Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | after he had taken notice of what Simeon had spoken, NONLATINALPHABET, I determine, or judg, my Sentence is, (as we translate it) That we trouble not them, which from among the Gentiles are turned unto God; | After he had taken notice of what Simeon had spoken,, I determine, or judge, my Sentence is, (as we translate it) That we trouble not them, which from among the Gentiles Are turned unto God; | c-acp pns31 vhd vvn n1 pp-f r-crq np1 vhd vvn,, pns11 vvi, cc vvb, po11 n1 vbz, (c-acp pns12 vvb pn31) d pns12 vvb xx pno32, r-crq p-acp p-acp dt n2-j vbr vvn p-acp np1; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Acts 15.19 (AKJV) | acts 15.19: wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the gentiles are turned to god: | after he had taken notice of what simeon had spoken, i determine, or judg, my sentence is, (as we translate it) that we trouble not them, which from among the gentiles are turned unto god | True | 0.619 | 0.954 | 0.878 |
Acts 15.19 (Tyndale) | acts 15.19: wherfore my sentence is that we trouble not them which from amonge the gentyls are turned to god: | after he had taken notice of what simeon had spoken, i determine, or judg, my sentence is, (as we translate it) that we trouble not them, which from among the gentiles are turned unto god | True | 0.618 | 0.929 | 0.584 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|