A sermon preached at St. Paul's Covent-garden on the first Sunday in Lent being the second part of the sermon preached before the Prince of Orange / by Symon Patrick ...

Patrick, Simon, 1626-1707
Publisher: Printed for Richard Chiswell
Place of Publication: London
Publication Year: 1689
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A56704 ESTC ID: R31758 STC ID: P851
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 313 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What can be plainer than those words of his, Peace I leave with you, my peace I give, or commend, unto you? Joh. 14. 27. What can be plainer than those words of his, Peace I leave with you, my peace I give, or commend, unto you? John 14. 27. q-crq vmb vbi jc cs d n2 pp-f png31, n1 pns11 vvb p-acp pn22, po11 n1 pns11 vvb, cc vvi, p-acp pn22? np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.27; John 14.27 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give, or commend, unto you? joh. 14. 27 False 0.893 0.918 0.919
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give, or commend, unto you? joh. 14. 27 False 0.86 0.837 0.876
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give, or commend, unto you? joh. 14. 27 False 0.857 0.874 0.74
John 14.27 (Geneva) - 1 john 14.27: my peace i giue vnto you: what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give, or commend, unto you? joh. 14. 27 False 0.844 0.873 0.966
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give True 0.819 0.889 0.0
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give True 0.778 0.786 0.0
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give True 0.768 0.903 0.0
John 14.27 (Geneva) - 1 john 14.27: my peace i giue vnto you: what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give True 0.767 0.701 0.0
John 14.27 (Vulgate) john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. non turbetur cor vestrum, neque formidet. what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give, or commend, unto you? joh. 14. 27 False 0.697 0.242 0.548
John 14.27 (Vulgate) john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. non turbetur cor vestrum, neque formidet. what can be plainer than those words of his, peace i leave with you, my peace i give True 0.628 0.347 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 14. 27. John 14.27