Israels prayer in time of trouble with Gods gracious answer thereunto, or, An explication of the 14th chapter of the Prophet Hosea in seven sermons preached upon so many days of solemn humiliation / by Edward Reynolds ...

Reynolds, Edward, 1599-1676
Publisher: Printed by Thomas Newcomb for Robert Bostock
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A57143 ESTC ID: R34568 STC ID: R1258
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Hosea XIV; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1277 located on Page 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Gods sets every blessing upon our score, and expects an answer and returne suteable. He compares Corazin and Bethsaida with Tyre •nd Sidon ; God's sets every blessing upon our score, and expects an answer and return suitable. He compares Chorazin and Bethsaida with Tyre •nd Sidon; npg1 n2 d n1 p-acp po12 n1, cc vvz dt n1 cc vvi j. pns31 vvz np1 cc np1 p-acp vvb vvb np1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 95; Luke 10.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.719 0.719 0.685
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.71 0.628 0.637
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.697 0.76 0.493
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.69 0.822 0.652
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.684 0.792 0.622
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. gods sets every blessing upon our score, and expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.655 0.601 0.821
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.649 0.74 0.577
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.649 0.67 0.408
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.648 0.75 0.57
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.645 0.428 0.054
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.641 0.438 0.054
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.627 0.557 0.606
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. gods sets every blessing upon our score, and expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.611 0.45 0.765
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. gods sets every blessing upon our score, and expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.601 0.66 0.821
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. gods sets every blessing upon our score, and expects an answer and returne suteable. he compares corazin and bethsaida with tyre *nd sidon True 0.6 0.694 0.748




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers