| In-Text |
What shall I render to the Lord for all his benefits towards me? saith David. I will take the cup of salvation (as the use of the Jewes was in their feasts and sacrifices of thanksgiving, Luk. 22.17.) I will pay my vows unto the Lord. |
What shall I render to the Lord for all his benefits towards me? Says David. I will take the cup of salvation (as the use of the Jews was in their feasts and Sacrifices of thanksgiving, Luk. 22.17.) I will pay my vows unto the Lord. |
q-crq vmb pns11 vvi p-acp dt n1 p-acp d po31 n2 p-acp pno11? vvz np1. pns11 vmb vvi dt n1 pp-f n1 (c-acp dt n1 pp-f dt np2 vbds p-acp po32 n2 cc n2 pp-f n1, np1 crd.) pns11 vmb vvi po11 n2 p-acp dt n1. |
| Note 0 |
De hujusmodi votis vid. Gre• Tholosan. de Repub. l ▪ 13 ▪ c 5 & syntag. jur•t lib. 24. c. 10. Se•arium in li. Judic c. 11. qu. 13 Pined. in Job 22, 27. Seld. of Tithes cap. 3. Brisson de formul. l. 1. |
De hujusmodi Votis vid. Gre• Tholosan. de Republic l ▪ 13 ▪ c 5 & Syntag. jur•t lib. 24. c. 10. Se•arium in li. Judic c. 11. queen. 13 Pined. in Job 22, 27. Seld. of Tithes cap. 3. Brisson de Formul. l. 1. |
fw-fr fw-la fw-la fw-fr. np1 np1. fw-fr np1 sy ▪ crd ▪ sy crd cc n1. j n1. crd sy. crd np1 p-acp n1. np1 sy. crd n1. crd vvn. p-acp np1 crd, crd np1 pp-f n2 n1. crd np1 fw-fr fw-la. n1 crd |