Isaiah 5.22 (AKJV) |
isaiah 5.22: woe vnto them that are mightie to drinke wine, and men of strength to mingle strong drinke. |
woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
True |
0.91 |
0.961 |
1.974 |
Isaiah 5.22 (Geneva) |
isaiah 5.22: wo vnto them that are mightie to drinke wine, and to them that are strong to powre in strong drinke: |
woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
True |
0.864 |
0.913 |
0.083 |
Isaiah 5.22 (Douay-Rheims) |
isaiah 5.22: woe to you that are mighty to drink wine, and stout men at drunkenness. |
woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
True |
0.832 |
0.917 |
3.264 |
Isaiah 5.22 (Vulgate) |
isaiah 5.22: vae qui potentes estis ad bibendum vinum, et viri fortes ad miscendam ebrietatem ! |
woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
True |
0.824 |
0.253 |
0.0 |
Isaiah 5.22 (AKJV) |
isaiah 5.22: woe vnto them that are mightie to drinke wine, and men of strength to mingle strong drinke. |
those blind sampsons that are fit for nothing but to grind in a mill, to turn round and round, where they cannot go out of their way (blind i call them from their gross ignorance, sampsons from their great strength (yet not such as sampsons was) but such as the prophet denounceth a woe against, isa. 5.22. woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
False |
0.733 |
0.937 |
3.081 |
Isaiah 5.22 (Geneva) |
isaiah 5.22: wo vnto them that are mightie to drinke wine, and to them that are strong to powre in strong drinke: |
those blind sampsons that are fit for nothing but to grind in a mill, to turn round and round, where they cannot go out of their way (blind i call them from their gross ignorance, sampsons from their great strength (yet not such as sampsons was) but such as the prophet denounceth a woe against, isa. 5.22. woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
False |
0.719 |
0.855 |
0.248 |
Isaiah 5.22 (Vulgate) |
isaiah 5.22: vae qui potentes estis ad bibendum vinum, et viri fortes ad miscendam ebrietatem ! |
those blind sampsons that are fit for nothing but to grind in a mill, to turn round and round, where they cannot go out of their way (blind i call them from their gross ignorance, sampsons from their great strength (yet not such as sampsons was) but such as the prophet denounceth a woe against, isa. 5.22. woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
False |
0.654 |
0.461 |
0.144 |
Isaiah 5.22 (Douay-Rheims) |
isaiah 5.22: woe to you that are mighty to drink wine, and stout men at drunkenness. |
those blind sampsons that are fit for nothing but to grind in a mill, to turn round and round, where they cannot go out of their way (blind i call them from their gross ignorance, sampsons from their great strength (yet not such as sampsons was) but such as the prophet denounceth a woe against, isa. 5.22. woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink |
False |
0.646 |
0.903 |
3.442 |