Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | As our Saviour replied, Luke 12.14. Who made me a Judge, or a divider of you? So may I say to the people, who made them Judges? or who hath authorized them to be Reformers? If those waters use to overflow their banks, instead of making the Land fruitful, (as Nilus did Egypt ) they will drown and swallow up all: | As our Saviour replied, Lycia 12.14. Who made me a Judge, or a divider of you? So may I say to the people, who made them Judges? or who hath authorized them to be Reformers? If those waters use to overflow their banks, instead of making the Land fruitful, (as Nilus did Egypt) they will drown and swallow up all: | c-acp po12 n1 vvd, av crd. r-crq vvd pno11 dt n1, cc dt n1 pp-f pn22? av vmb pns11 vvi p-acp dt n1, r-crq vvd pno32 n2? cc q-crq vhz vvn pno32 pc-acp vbi n2? cs d n2 vvb pc-acp vvi po32 n2, av pp-f vvg dt n1 j, (c-acp npg1 vdd np1) pns32 vmb vvi cc vvi a-acp d: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Luke 12.14 (Vulgate) - 1 | luke 12.14: homo, quis me constituit judicem, aut divisorem super vos? | who made me a judge, or a divider of you | True | 0.691 | 0.749 | 0.0 |
Luke 12.14 (Geneva) | luke 12.14: and he said vnto him, man, who made me a iudge, or a deuider ouer you? | as our saviour replied, luke 12.14. who made me a judge, or a divider of you? so may i say to the people, who made them judges? or who hath authorized them to be reformers? if those waters use to overflow their banks, instead of making the land fruitful, (as nilus did egypt ) they will drown and swallow up all | False | 0.675 | 0.77 | 0.558 |
Luke 12.14 (AKJV) | luke 12.14: and he said vnto him, man, who made mee a iudge, or a diuider ouer you? | as our saviour replied, luke 12.14. who made me a judge, or a divider of you? so may i say to the people, who made them judges? or who hath authorized them to be reformers? if those waters use to overflow their banks, instead of making the land fruitful, (as nilus did egypt ) they will drown and swallow up all | False | 0.672 | 0.78 | 0.532 |
Luke 12.14 (Geneva) | luke 12.14: and he said vnto him, man, who made me a iudge, or a deuider ouer you? | who made me a judge, or a divider of you | True | 0.667 | 0.935 | 0.0 |
Luke 12.14 (AKJV) | luke 12.14: and he said vnto him, man, who made mee a iudge, or a diuider ouer you? | who made me a judge, or a divider of you | True | 0.664 | 0.937 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Luke 12.14. | Luke 12.14 |