In-Text |
yet that God will take vengeance of thee who sees thy deceit, (saith the same Father.) And he seems to have learnt both out of the Wisdom of Solomon, who says the same of gross Idolaters that swear by the Idols which they worship; |
yet that God will take vengeance of thee who sees thy deceit, (Says the same Father.) And he seems to have learned both out of the Wisdom of Solomon, who Says the same of gross Idolaters that swear by the Idols which they worship; |
av cst np1 vmb vvi n1 pp-f pno21 q-crq vvz po21 n1, (vvz dt d n1.) cc pns31 vvz pc-acp vhi vvn d av pp-f dt n1 pp-f np1, r-crq vvz dt d pp-f j n2 cst vvb p-acp dt n2 r-crq pns32 vvb; |