Reliquiæ Raleighanæ being discourses and sermons on several subjects / by the Reverend Dr. Walter Raleigh.

Raleigh, Walter, 1586-1646
Publisher: Printed by J Macock for Joseph Hindmarsh
Place of Publication: London
Publication Year: 1679
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A57623 ESTC ID: R29256 STC ID: R192
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2525 located on Page 169

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Had those great works, saith our Saviour, upbraiding the Jews, been done in Tyre and Sidon, they had repented in Sackcloth and Ashes. Had those great works, Says our Saviour, upbraiding the jews, been done in Tyre and Sidon, they had repented in sackcloth and Ashes. vhd d j n2, vvz po12 n1, vvg dt np2, vbn vdn p-acp vvb cc np1, pns32 vhd vvn p-acp n1 cc n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (AKJV) - 1 luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.808 0.902 4.302
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.807 0.896 3.273
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.805 0.838 2.768
Luke 10.13 (Geneva) - 2 luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.791 0.839 2.895
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.79 0.879 2.984
Luke 10.13 (Tyndale) - 2 luke 10.13: for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.72 0.401 0.756
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.684 0.79 1.091
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. had those great works, saith our saviour, upbraiding the jews, been done in tyre and sidon, they had repented in sackcloth and ashes False 0.647 0.827 1.146




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers