Reliquiæ Raleighanæ being discourses and sermons on several subjects / by the Reverend Dr. Walter Raleigh.

Raleigh, Walter, 1586-1646
Publisher: Printed by J Macock for Joseph Hindmarsh
Place of Publication: London
Publication Year: 1679
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A57623 ESTC ID: R29256 STC ID: R192
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4120 located on Page 304

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but now it is sic Deus dilexit, God so loved the world as he gave his only begotten Son. It was not therefore any thing but love, but now it is sic Deus dilexit, God so loved the world as he gave his only begotten Son. It was not Therefore any thing but love, cc-acp av pn31 vbz fw-la fw-la fw-la, np1 av vvd dt n1 c-acp pns31 vvd po31 j vvn n1 pn31 vbds xx av d n1 p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.1; 1 John 4.9 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 4.9 (Tyndale) 1 john 4.9: in this appered the love of god to vs ward because that god sent his only begotten sonne into the worlde that we myght live thorow him. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.709 0.232 2.689
1 John 4.9 (AKJV) 1 john 4.9: in this was manifested the loue of god towards vs, because that god sent his only begotten sonne into the world, that we might liue through him. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.704 0.236 1.442
1 John 4.9 (Geneva) 1 john 4.9: herein was that loue of god made manifest amongst vs, because god sent that his onely begotten sonne into this world, that we might liue through him. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.704 0.222 1.406
1 John 4.9 (ODRV) 1 john 4.9: in this hath the charitie of god appeared in vs, because god hath sent his only-begotten sonne into the world that we may liue by him. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.688 0.19 1.372
John 3.16 (Geneva) john 3.16: for god so loued the worlde, that hee hath giuen his onely begotten sonne, that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.65 0.481 0.76
John 3.16 (AKJV) john 3.16: for god so loued th world, that he gaue his only begotten sonne: that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.635 0.628 1.203
John 3.16 (ODRV) john 3.16: for so god loued the world, that he gaue his only-begotten sonne; that euery one that beleeueth in him, perish not, but may haue life euerlasting. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.63 0.653 1.237
John 3.16 (Tyndale) john 3.16: for god so loveth the worlde that he hath geven his only sonne that none that beleve in him shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe. but now it is sic deus dilexit, god so loved the world as he gave his only begotten son. it was not therefore any thing but love, False 0.606 0.399 0.412




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers