Emmanuel, or, The love of Christ explicated and applied in his incarnation being made under the law and his satisfaction in XXX sermons / preached by John Row ... ; and published by Samuel Lee.

Rowe, John, 1626-1677
Publisher: Printed for Francis Tyton
Place of Publication: London
Publication Year: 1680
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A57735 ESTC ID: R8468 STC ID: R2063
Subject Headings: God -- Love; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3068 located on Page 238

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus in those known words of the Institution of the Lords Supper our Saviour tells us, This is the new Testament in my blood that was shed for the remission of sins. Thus in those known words of the Institution of the lords Supper our Saviour tells us, This is the new Testament in my blood that was shed for the remission of Sins. av p-acp d j-vvn n2 pp-f dt n1 pp-f dt n2 n1 po12 n1 vvz pno12, d vbz dt j n1 p-acp po11 n1 cst vbds vvn p-acp dt n1 pp-f n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 1.14 (AKJV); Ephesians 1.7; Matthew 26.28 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.705 0.81 1.644
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.698 0.718 2.238
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.697 0.769 1.389
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.687 0.715 2.05
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.681 0.689 0.974
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.666 0.734 1.054
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.65 0.545 0.416
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.644 0.588 0.607
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. thus in those known words of the institution of the lords supper our saviour tells us, this is the new testament in my blood that was shed for the remission of sins False 0.617 0.423 0.805




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers