Emmanuel, or, The love of Christ explicated and applied in his incarnation being made under the law and his satisfaction in XXX sermons / preached by John Row ... ; and published by Samuel Lee.

Rowe, John, 1626-1677
Publisher: Printed for Francis Tyton
Place of Publication: London
Publication Year: 1680
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A57735 ESTC ID: R8468 STC ID: R2063
Subject Headings: God -- Love; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3895 located on Page 304

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text if he were amazed and astonished at it, if he complained, That he was poured out like water, That all his bones were out of joynt, That his heart was melted within him as wax, many such like expressions we have of him, Psal. 22.13, 14. I say, if he were amazed and astonished At it, if he complained, That he was poured out like water, That all his bones were out of joint, That his heart was melted within him as wax, many such like expressions we have of him, Psalm 22.13, 14. I say, cs pns31 vbdr vvn cc vvn p-acp pn31, cs pns31 vvd, cst pns31 vbds vvn av av-j n1, cst d po31 n2 vbdr av pp-f n1, cst po31 n1 vbds vvn p-acp pno31 p-acp n1, d d j n2 pns12 vhb pp-f pno31, np1 crd, crd pns11 vvb,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 22.13; Psalms 22.14; Psalms 22.14 (AKJV); Psalms 90.11; Psalms 90.11 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 22.14 (AKJV) psalms 22.14: i am powred out like water, and all my bones are out of ioynt: my heart is like waxe, it is melted in the middest of my bowels. he complained, that he was poured out like water, that all his bones were out of joynt, that his heart was melted within him as wax, many such like expressions we have of him, psal True 0.694 0.862 1.755
Psalms 22.14 (Geneva) - 0 psalms 22.14: i am like water powred out, and all my bones are out of ioynt: he complained, that he was poured out like water, that all his bones were out of joynt, that his heart was melted within him as wax, many such like expressions we have of him, psal True 0.665 0.824 0.0
Psalms 22.14 (AKJV) psalms 22.14: i am powred out like water, and all my bones are out of ioynt: my heart is like waxe, it is melted in the middest of my bowels. if he were amazed and astonished at it, if he complained, that he was poured out like water, that all his bones were out of joynt, that his heart was melted within him as wax, many such like expressions we have of him, psal True 0.623 0.835 1.435
Psalms 22.14 (AKJV) - 0 psalms 22.14: i am powred out like water, and all my bones are out of ioynt: if he were amazed and astonished at it, if he complained, that he was poured out like water, that all his bones were out of joynt, that his heart was melted within him as wax, many such like expressions we have of him, psal. 22.13, 14. i say, False 0.608 0.904 1.314




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 22.13, 14. Psalms 22.13; Psalms 22.14