2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
True |
0.902 |
0.961 |
2.662 |
2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
True |
0.897 |
0.962 |
1.704 |
2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
True |
0.891 |
0.945 |
1.32 |
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) |
2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. |
for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
True |
0.847 |
0.262 |
0.0 |
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) |
2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. |
for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
True |
0.831 |
0.337 |
0.15 |
2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
1. that we are poor weak frail vessels; that our bodies are like to tents or tabernacles, the body is often compared to a tabernacle, 2 cor. 5.1. for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
False |
0.828 |
0.947 |
2.731 |
2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
1. that we are poor weak frail vessels; that our bodies are like to tents or tabernacles, the body is often compared to a tabernacle, 2 cor. 5.1. for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
False |
0.822 |
0.945 |
3.321 |
2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
1. that we are poor weak frail vessels; that our bodies are like to tents or tabernacles, the body is often compared to a tabernacle, 2 cor. 5.1. for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
False |
0.818 |
0.917 |
2.347 |
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) |
2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. |
1. that we are poor weak frail vessels; that our bodies are like to tents or tabernacles, the body is often compared to a tabernacle, 2 cor. 5.1. for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
False |
0.78 |
0.236 |
0.547 |
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) |
2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. |
1. that we are poor weak frail vessels; that our bodies are like to tents or tabernacles, the body is often compared to a tabernacle, 2 cor. 5.1. for we know that if our earthly house of this tabernacle, were dissolved, we have a building of god, a house not made with hands, eternal in the heavens |
False |
0.778 |
0.186 |
0.748 |