In-Text |
we have taken deep draughts of warning, but we are sick of the dropsy, the more we drink, the more our thirst doth encrease. |
we have taken deep draughts of warning, but we Are sick of the dropsy, the more we drink, the more our thirst does increase. |
pns12 vhb vvn j-jn n2 pp-f n1, cc-acp pns12 vbr j pp-f dt n1, dt av-dc pns12 vvb, dt av-dc po12 n1 vdz vvi. |
Note 0 |
Quantumvis febricitantes biberunt, semper tamen fitiunt. Chrys. in 12. Mat. hom. 38. Impietas adeò coarctat, ut vix respirare finant Folengius. in Ps. 109. es subsinire. Plautus. Comas circumtondere - Lucian. Scelus in furorem vertitur. Lact, Justin. Patr. de ligne vitae. Peccata quamvis magna & horrenda, cum in consuetudinem venerint, aut parva aut nulla creduntur. Aug. in Enchi•. c. 82. Qui in malae conjuetuden is carcere inclusi sunt, à semetipsis e•ire non possunt. Jeron. |
However much febricitantes biberunt, semper tamen fitiunt. Chrys. in 12. Mathew hom. 38. Impiety adeò coarctat, ut vix respirare finant Folengius. in Ps. 109. es subsinire. Plautus. Comas circumtondere - Lucian. Scelus in furorem vertitur. Lactantius, Justin Patron de ligne vitae. Peccata Quamvis Magna & Horrenda, cum in consuetudinem venerint, Or parva Or nulla creduntur. Aug. in Enchi•. c. 82. Qui in Malae conjuetuden is carcere inclusi sunt, à semetipsis e•ire non possunt. Jeron. |
np1 n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp crd np1 av-an. crd np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la j np1. p-acp np1 crd fw-mi n1. np1. np1 fw-la - np1. fw-la p-acp fw-la fw-la. vvd, np1 np1 fw-fr n1 fw-la. n1 fw-la fw-la cc fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1. sy. crd fw-la p-acp fw-la n1 vbz fw-la fw-la fw-la, fw-fr n1 fw-fr fw-fr fw-la. np1. |