Matthew 11.21 (Wycliffe) |
matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
will ye be so? what, corazin and bethsaida, grandees in gifts, |
True |
0.658 |
0.342 |
0.392 |
Luke 10.13 (AKJV) - 0 |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: |
will ye be so? what, corazin and bethsaida, grandees in gifts, |
True |
0.653 |
0.839 |
0.546 |
Luke 10.13 (Wycliffe) |
luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. |
will ye be so? what, corazin and bethsaida, grandees in gifts, |
True |
0.653 |
0.664 |
0.351 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
will ye be so? what, corazin and bethsaida, grandees in gifts, |
True |
0.653 |
0.617 |
0.422 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
will ye be so? what, corazin and bethsaida, grandees in gifts, |
True |
0.647 |
0.845 |
0.546 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
will ye be so? what, corazin and bethsaida, grandees in gifts, |
True |
0.631 |
0.746 |
2.519 |