God's plea for Nineveh, or, London's precedent for mercy delivered in certain sermons within the city of London / by Thomas Reeve ...

Reeve, Thomas, 1594-1672
Publisher: Printed by William Wilson for Thomas Reeve
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A58345 ESTC ID: R14279 STC ID: R690
Subject Headings: Mercy; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4427 located on Page 207

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text if they can but repent in the sackeloth and ashes of Tyre and Sidon, Chorazin and Bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them. if they can but Repent in the Sackcloth and Ashes of Tyre and Sidon, Chorazin and Bethsaida need not Fear this woe to strip them, or burn them. cs pns32 vmb cc-acp vvi p-acp dt n1 cc n2 pp-f vvb cc np1, np1 cc np1 vvb xx vvi d n1 pc-acp vvi pno32, cc vvi pno32.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.21 (Geneva); Romans 11
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.726 0.899 2.035
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.711 0.891 1.306
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.708 0.894 2.172
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.703 0.87 1.96
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.701 0.878 1.707
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.694 0.676 1.42
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.692 0.881 1.445
Matthew 11.21 (Tyndale) matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.679 0.519 0.735
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.678 0.853 1.348
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.673 0.614 1.061
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.671 0.852 1.179
Matthew 11.21 (Tyndale) matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.664 0.362 0.691
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.66 0.65 1.433
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them True 0.646 0.566 1.501
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.635 0.575 1.019
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. if they can but repent in the sackeloth and ashes of tyre and sidon, chorazin and bethsaida need not fear this woe to strip them, or burn them False 0.627 0.459 1.068




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers