Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and blesse your God in this abundance? oh if a multitude in the Hebrew doth come of a verb that signifies to make a noise, |
and bless your God in this abundance? o if a multitude in the Hebrew does come of a verb that signifies to make a noise, and to congregate in Greek does intimate as much as the sand, | cc vvb po22 n1 p-acp d n1? uh cs dt n1 p-acp dt njp vdz vvi pp-f dt n1 cst vvz pc-acp vvi dt n1, cc pc-acp vvi p-acp jp vdz vvi p-acp d c-acp dt n1, |
Note 0 | Strepuit NONLATINALPHABET ab NONLATINALPHABET arena. NONLATINALPHABET. Eurip. in Hecuba. Populus civitatis robur. Dionys. Halic. l. 3. | Strepuit ab arena.. Eurip in Hecuba. Populus civitatis robur. Dionys Halic. l. 3. | vvb fw-la fw-la.. np1 p-acp np1. fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1 crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Isaiah 17.12 (Geneva) | isaiah 17.12: ah, the multitude of many people, they shall make a sounde like the noyse of the sea: for the noyse of the people shall make a sounde like the noyse of mightie waters. | oh if a multitude in the hebrew doth come of a verb that signifies to make a noise | True | 0.675 | 0.321 | 0.271 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|