God's plea for Nineveh, or, London's precedent for mercy delivered in certain sermons within the city of London / by Thomas Reeve ...

Reeve, Thomas, 1594-1672
Publisher: Printed by William Wilson for Thomas Reeve
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A58345 ESTC ID: R14279 STC ID: R690
Subject Headings: Mercy; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5974 located on Page 280

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text therefore it is said, That he increased in wisdome, Luk. 2.52. The habit of wisdome he had at the first, but the exercise of wisdome he had in time. Therefore it is said, That he increased in Wisdom, Luk. 2.52. The habit of Wisdom he had At the First, but the exercise of Wisdom he had in time. av pn31 vbz vvn, cst pns31 vvd p-acp n1, np1 crd. dt n1 pp-f n1 pns31 vhd p-acp dt ord, p-acp dt n1 pp-f n1 pns31 vhd p-acp n1.
Note 0 Scientia Christi be ata augmentata non fuit, quia omnia videbat in Verbo; nec scientia Christi ind ta, & infusa, quia à principio plenariè habuit omnes species intelligibiles: tota quaestio est de scientia ac suisita, & si haec incrementum non habuisset, null a scientia Christi augmentata saisset. Aquin. And though many h•ld no acquisite knowledge in Christ, and Tho. Aquin. once published his opinion to that purpose in 3. S•nt. dist. 14. q. 3. art. 3. yet he modestly recanted this error in 3. p. of his Summes. q. 9. art. 4. •. and 3. p. 9.12. art. 3. c. saying, That though Christ learned nothing of men nor Angels, yet that his experimentall knowledge was increased, Luc. 2. and he yeeldeth a reason, that seeing Christ received a reasonable soul, sequitur quod in anima Christi aliquis habitus sci•ntia fucrit qui per abstractionem specierum potuerit augmentari, for though the intellectus possibilis had the species of all things in it from the first, yet the intellectus agens knew things in act, in succession of time, the knowledge of Christ being increased not according to essence, but effect, non accipiendo sed pandendo. Greg. Peter Lomb. 3. sea. dist. 24. Scientia Christ be ata augmentata non fuit, quia omnia videbat in Verbo; nec scientia Christ ind ta, & infusa, quia à principio plenariè Habuit omnes species intelligibiles: tota Question est de scientia ac suisita, & si haec Incrementum non habuisset, null a scientia Christ augmentata saisset. Aquinas And though many h•ld no acquisite knowledge in christ, and Tho. Aquinas once published his opinion to that purpose in 3. S•nt. Dist. 14. q. 3. art. 3. yet he modestly recanted this error in 3. p. of his Sums. q. 9. art. 4. •. and 3. p. 9.12. art. 3. c. saying, That though christ learned nothing of men nor Angels, yet that his experimental knowledge was increased, Luke 2. and he yields a reason, that seeing christ received a reasonable soul, sequitur quod in anima Christ aliquis habitus sci•ntia fucrit qui per abstractionem specierum potuerit augmentari, for though the Intellectus possibilis had the species of all things in it from the First, yet the Intellectus agens knew things in act, in succession of time, the knowledge of christ being increased not according to essence, but Effect, non accipiendo sed pandendo. Greg. Peter Lomb. 3. sea. Dist. 24. fw-la fw-la vbi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la; fw-la fw-la fw-la zz fw-fr, cc fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-fr fw-la fw-la n1 fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvb dt fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 cc cs d vmd dx j n1 p-acp np1, cc np1 np1 a-acp vvn po31 n1 p-acp d n1 p-acp crd vvd. vdd2. crd vvd. crd n1. crd av pns31 av-j vvd d n1 p-acp crd n1 pp-f po31 n2. vvd. crd n1. crd •. cc crd n1 crd. n1. crd sy. vvg, cst cs np1 vvd pix pp-f n2 ccx n2, av cst po31 j n1 vbds vvn, np1 crd cc pns31 vvz dt n1, cst vvg np1 vvd dt j n1, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, c-acp cs dt fw-la fw-la vhd dt n1 pp-f d n2 p-acp pn31 p-acp dt ord, av dt fw-la fw-la vvd n2 p-acp n1, p-acp n1 pp-f n1, dt n1 pp-f np1 vbg vvn xx vvg p-acp n1, cc-acp n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd n1. vdd2. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 7.15; Isaiah 7.15 (Geneva); Luke 2.52; Luke 2.52 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.52 (Vulgate) luke 2.52: et jesus proficiebat sapientia, et aetate, et gratia apud deum et homines. he increased in wisdome, luk. 2.52. the habit of wisdome he had at the first True 0.69 0.217 0.209
Luke 2.52 (Tyndale) luke 2.52: and iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man. therefore it is said, that he increased in wisdome, luk. 2.52. the habit of wisdome he had at the first, but the exercise of wisdome he had in time False 0.671 0.189 0.424
Luke 2.52 (Tyndale) luke 2.52: and iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man. he increased in wisdome, luk. 2.52. the habit of wisdome he had at the first True 0.667 0.523 0.519
Luke 2.52 (Geneva) luke 2.52: and iesus increased in wisedome, and stature, and in fauour with god and men. he increased in wisdome, luk. 2.52. the habit of wisdome he had at the first True 0.648 0.582 0.519
Luke 2.52 (AKJV) luke 2.52: and iesus increased in wisedom and stature, and in fauour with god and man. he increased in wisdome, luk. 2.52. the habit of wisdome he had at the first True 0.644 0.471 0.519




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luk. 2.52. Luke 2.52