God's plea for Nineveh, or, London's precedent for mercy delivered in certain sermons within the city of London / by Thomas Reeve ...

Reeve, Thomas, 1594-1672
Publisher: Printed by William Wilson for Thomas Reeve
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A58345 ESTC ID: R14279 STC ID: R690
Subject Headings: Mercy; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6657 located on Page 312

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, Jam. 3.17. Be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, Rom. 16.19. if thou hast Wisdom, let it be the Wisdom which descends from above, Jam. 3.17. Be wise Concerning that which is good, and simple Concerning that which is evil, Rom. 16.19. cs pns21 vh2 n1, vvb pn31 vbb dt n1 r-crq vvz p-acp a-acp, np1 crd. vbb j vvg d r-crq vbz j, cc j vvg d r-crq vbz j-jn, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 9.15; James 3.17; James 3.17 (ODRV); Romans 12.17; Romans 12.17 (Geneva); Romans 16.19; Romans 16.19 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 16.19 (Geneva) - 2 romans 16.19: but yet i woulde haue you wise vnto that which is good, and simple concerning euill. be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, rom True 0.829 0.932 5.466
James 3.17 (ODRV) - 0 james 3.17: but the wisedom that is from aboue, first certes is chast; if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, jam True 0.796 0.515 0.0
James 3.15 (ODRV) - 0 james 3.15: for this is not wisedom descending from aboue: if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, jam True 0.786 0.856 0.0
James 3.15 (Geneva) james 3.15: this wisedome descendeth not from aboue, but is earthly, sensuall, and deuilish. if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, jam True 0.719 0.807 0.0
James 3.15 (AKJV) james 3.15: this wisedome descendeth not from aboue, but is earthly, sensuall, deuilish. if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, jam True 0.717 0.806 0.0
Romans 12.9 (Geneva) - 1 romans 12.9: abhorre that which is euill, and cleaue vnto that which is good. be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, rom True 0.712 0.192 0.513
James 3.17 (AKJV) james 3.17: but the wisedome that is from aboue, is first pure, then peaceable, gentle, and easie to be intreated, full of mercy, and good fruits, without partialitie, and without hypocrisie. if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, jam True 0.695 0.569 0.0
Romans 12.9 (AKJV) romans 12.9: let loue bee without dissimulation: abhorre that which is euill, cleaue to that which is good. be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, rom True 0.695 0.171 0.45
James 3.17 (Geneva) james 3.17: but the wisedome that is from aboue, is first pure, then peaceable, gentle, easie to be intreated, full of mercie and good fruites, without iudging, and without hipocrisie. if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, jam True 0.691 0.516 0.0
James 3.17 (Tyndale) james 3.17: but the wisdom that is from above is fyrst pure then peasable gentle and easy to be entreated full of mercy and good frutes without iudgynge and without simulacion: if thou hast wisdome, let it be the wisdome which descends from above, jam True 0.683 0.294 0.0
Romans 16.19 (Tyndale) romans 16.19: for youre obedience extendeth to all men. i am glad no dout of you. but yet i wolde have you wyse vnto that which is good and to be innocetes concerninge evyll. be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, rom True 0.635 0.329 0.373
Romans 16.19 (AKJV) romans 16.19: for your obedience is come abroad vnto all men. i am glad therefore on your behalfe: but yet i would haue you wise vnto that which is good, and simple concerning euill. be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, rom True 0.627 0.919 4.383
Romans 16.19 (Vulgate) romans 16.19: vestra enim obedientia in omnem locum divulgata est. gaudeo igitur in vobis. sed volo vos sapientes esse in bono, et simplices in malo. be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, rom True 0.612 0.414 0.0
Romans 16.19 (ODRV) romans 16.19: for your obedience is published into euery place. i reioyce therfore in you. but i would haue you to be wise in good, and simple in euil. be wise concerning that which is good, and simple concerning that which is evill, rom True 0.602 0.711 2.347




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Jam. 3.17. James 3.17
In-Text Rom. 16.19. Romans 16.19