In-Text |
And considering the Conversions in the greatest part of the new World, effected by Xaverius 's Miracles, I cannot but say to such an one in St. Augustin 's words, We are taught that our Ancestors followed visible Miracles, |
And considering the Conversions in the greatest part of the new World, effected by Xavier is Miracles, I cannot but say to such an one in Saint Augustin is words, We Are taught that our Ancestors followed visible Miracles, |
np1 vvg dt n2 p-acp dt js n1 pp-f dt j n1, vvn p-acp np1 vbz n2, pns11 vmbx p-acp vvi p-acp d dt pi p-acp n1 np1 vbz n2, pns12 vbr vvn d po12 n2 vvd j n2, |
Note 0 |
Accepimus Majores nostros visibilia miracula sequutos esse, per quos id actum est ut necessaria non essent posteris. — Nec jam nobis esse dubium debet iis esse credendum qui cum ea praedicarent quae pauci assequuntur, se tamen sequendos populis persuadere potuerunt. Aug. de ver. Relig. cap. 25. Quisquis etiam num quaerit prodigium, magnum est ipse prodigium, qui mundo credente non credit. De Civit. Dei, l. 22. c. 8. |
Accepimus Majores nostros visibilia Miracles sequutos esse, per quos id Acts est ut necessaria non essent Posteris. — Nec jam nobis esse Dubium debet iis esse credendum qui cum ea praedicarent Quae Pauci assequuntur, se tamen sequendos populis persuadere potuerunt. Aug. de ver. Relig cap. 25. Quisquis etiam num Query Prodigium, magnum est ipse Prodigium, qui mundo credente non credit. De Civit Dei, l. 22. c. 8. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr n-jn n1. — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la. np1 n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr n1. fw-fr np1 fw-la, n1 crd sy. crd |