The parable of the ten virgins opened & applied being the substance of divers sermons on Matth. 25, I-13 wherein the difference between the sincere Christian and the ... hypocrite ... are clearly discovered ... / by Thomas Shephard ; now published from the authours own notes ... by Jonathan Mitchell ... Tho. Shephard, son to the reverend author ...

Mitchel, Jonathan, 1624-1668
Shepard, Thomas, 1605-1649
Publisher: Printed by J Hayes for John Rothwell
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A59665 ESTC ID: R23612 STC ID: S3114A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Matthew XXV, 1-13; Sermons, English -- 17th century; Ten virgins (Parable);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7177 located on Page 307

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But when he told them, There is no life, unless you have the Son, And eat and drink his flesh and blood, But when he told them, There is no life, unless you have the Son, And eat and drink his Flesh and blood, p-acp c-crq pns31 vvd pno32, pc-acp vbz dx n1, cs pn22 vhb dt n1, cc vvi cc vvi po31 n1 cc n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.53 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. but when he told them, there is no life, unless you have the son, and eat and drink his flesh and blood, False 0.798 0.76 7.111
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. but when he told them, there is no life, unless you have the son, and eat and drink his flesh and blood, False 0.793 0.74 7.111
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. but when he told them, there is no life, unless you have the son, and eat and drink his flesh and blood, False 0.792 0.765 5.067
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. but when he told them, there is no life, unless you have the son, and eat and drink his flesh and blood, False 0.78 0.351 0.0
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. but when he told them, there is no life, unless you have the son, and eat and drink his flesh and blood, False 0.772 0.427 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. eat and drink his flesh and blood, True 0.745 0.676 5.705
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. eat and drink his flesh and blood, True 0.729 0.69 2.717
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. eat and drink his flesh and blood, True 0.715 0.822 5.263
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. eat and drink his flesh and blood, True 0.7 0.923 3.69
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. eat and drink his flesh and blood, True 0.691 0.924 3.69
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; eat and drink his flesh and blood, True 0.689 0.315 0.0
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. eat and drink his flesh and blood, True 0.685 0.892 1.806
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. eat and drink his flesh and blood, True 0.685 0.447 0.0
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. eat and drink his flesh and blood, True 0.682 0.856 0.0
John 6.54 (Vulgate) john 6.54: dixit ergo eis jesus: amen, amen dico vobis: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. eat and drink his flesh and blood, True 0.616 0.672 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers