In-Text |
So then these whom the greeks called Phenicians from the aboundance of Palme trees that grew in their countrie were called by the Isralites Cananites. Hence in the 5. of Joshua, those that were called in the hebrew, kings of Canaan, are now called by the seaventy INTERPRETER 9. kings of Phenicia. S. MARK addeth, that she was a Syrophenician, not only because that Countrey was a part of Syria, but also because it was particularly termed Syrophenicia: in respect it was next adjacent to the chief part of Syria. Thus yee see, She was not only an heathen woman, but also a Cananite; That is one of the worst of the Heathens, who for their grievous and unnaturall, sinnes were very abhominable. |
So then these whom the Greeks called Phenicians from the abundance of Palm trees that grew in their country were called by the Israelites Canaanites. Hence in the 5. of joshua, those that were called in the hebrew, Kings of Canaan, Are now called by the seaventy INTERPRETER 9. Kings of Phenicia. S. MARK adds, that she was a Syrophoenician, not only Because that Country was a part of Syria, but also Because it was particularly termed Syrophoenicia: in respect it was next adjacent to the chief part of Syria. Thus ye see, She was not only an heathen woman, but also a Canaanite; That is one of the worst of the heathens, who for their grievous and unnatural, Sins were very abominable. |
av cs d r-crq dt njpg2 vvn np1 p-acp dt n1 pp-f n1 n2 cst vvd p-acp po32 n1 vbdr vvn p-acp dt np2 np2. av p-acp dt crd pp-f np1, d cst vbdr vvn p-acp dt njp, n2 pp-f np1, vbr av vvn p-acp dt crd n1 crd n2 pp-f np1. np1 np1 vvz, cst pns31 vbds dt np1, xx av-j c-acp d n1 vbds dt n1 pp-f np1, p-acp av c-acp pn31 vbds av-j vvn np1: p-acp n1 pn31 vbds ord j p-acp dt j-jn n1 pp-f np1. av pn22 vvb, pns31 vbds xx av-j dt j-jn n1, p-acp av dt j; cst vbz pi pp-f dt js pp-f dt n2-jn, r-crq p-acp po32 j cc j, n2 vbdr av j. |