A learned commentary or exposition: upon the first chapter of the second Epistle of S. Paul to the Corinthians Being the substance of many sermons formerly preached at Grayes-Inne, London, by that reverend and judicious divine, Richard Sibbs, D.D. Sometimes Master of Catherine-Hall in Cambridge, and preacher to that honourable society. Published for the publick good and benefit of the Church of Christ. By Tho. Manton, B.D. and preacher of the Gospel at Stoake-Newington, near London.

Ashe, Simeon, d. 1662
Manton, Thomas, 1620-1677
Sibbes, Richard, 1577-1635
Publisher: printed by J L for N B and are to be sold by Tho Parkhurst at his shop over against the Great Conduit at the lower end of Cheapside
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A60194 ESTC ID: R215702 STC ID: S3738
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians (2nd); Bible. -- N.T. -- Corinthians (2nd) -- Commentaries; Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3084 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text St. Paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, Oh wretched man that I am, who shall deliver me from this body of death? He doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions; Saint Paul was grieved more At this, then At all his sufferings, it made him cry out, O wretched man that I am, who shall deliver me from this body of death? He does not say, o wretched man who shall deliver me from Crosses and afflictions; n1 np1 vbds vvn av-dc p-acp d, av p-acp d po31 n2, pn31 vvd pno31 vvi av, uh j n1 cst pns11 vbm, r-crq vmb vvi pno11 p-acp d n1 pp-f n1? pns31 vdz xx vvi, uh j n1 r-crq vmb vvi pno11 p-acp n2 cc n2;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.832 0.92 0.135
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.816 0.907 0.135
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.811 0.9 0.142
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.778 0.847 0.135
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.776 0.91 0.135
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.769 0.309 0.0
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.76 0.893 0.135
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.76 0.886 0.142
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.738 0.802 0.135
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death True 0.712 0.298 0.0
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! st. paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death? he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions False 0.702 0.925 0.202
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? st. paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death? he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions False 0.69 0.894 0.213
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? st. paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death? he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions False 0.68 0.915 0.202
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? st. paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death? he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions False 0.658 0.42 0.0
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? st. paul was grieved more at this, then at all his sufferings, it made him crie out, oh wretched man that i am, who shall deliver me from this body of death? he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions False 0.654 0.812 0.202
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions True 0.643 0.812 0.076
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions True 0.638 0.883 0.218
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? he doth not say, oh wretched man who shall deliver me from crosses and afflictions True 0.614 0.85 0.218




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers