Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | But why should the Apostle here not say thus, Not with fleshly wisdome, but with spiritual wifdome? why should he not say so, rather then thus, Not with fleshly wisdome, but by the Grace of God? why should he put Grace, instead of Wisdome? | But why should the Apostle Here not say thus, Not with fleshly Wisdom, but with spiritual wifdome? why should he not say so, rather then thus, Not with fleshly Wisdom, but by the Grace of God? why should he put Grace, instead of Wisdom? | p-acp q-crq vmd dt n1 av xx vvi av, xx p-acp j n1, cc-acp p-acp j n1? q-crq vmd pns31 xx vvi av, av-c cs av, xx p-acp j n1, cc-acp p-acp dt n1 pp-f np1? q-crq vmd pns31 vvi vvi, av pp-f n1? |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Corinthians 2.13 (Geneva) | 1 corinthians 2.13: which things also we speake, not in the woordes which mans wisedome teacheth, but which the holy ghost teacheth, comparing spirituall things with spirituall things. | but why should the apostle here not say thus, not with fleshly wisdome, but with spiritual wifdome | True | 0.666 | 0.418 | 0.0 |
1 Corinthians 2.13 (AKJV) | 1 corinthians 2.13: which things also we speake, not in the words which mans wisedome teacheth, but which the holy ghost teacheth, comparing spiritual things with spirituall. | but why should the apostle here not say thus, not with fleshly wisdome, but with spiritual wifdome | True | 0.654 | 0.38 | 0.595 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|