Life in death, or The living hope of a dying saint, handled in a sermon preached at the funeral of that eminently vertuous, and religious gentle-woman, Mris. Mary Morley, late wife to Colonel Harbert Morley, Esq; and daughter to Sr. John Trevor Knight. By Zachary Smith, minister of the Gospel, and pastor of the church at Glynde in Sussex, Sept. 18. 1656.

Smith, Zachary, b. 1604 or 5
Publisher: printed by W Bentley for Andrew Crook at the sign of the green Dragon in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A60670 ESTC ID: R214782 STC ID: S4351
Subject Headings: Funeral sermons, English -- 17th century; Morley, Mary, 1626-1656;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 448 located on Page 25

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 4. Dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? Rom. 8.25. if we hope for what we see not, then do we with patience wait for it: 4. Dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? Rom. 8.25. if we hope for what we see not, then do we with patience wait for it: crd vd2 pns21 av-j vvi p-acp r-crq pns21 vv2 pc-acp vvi? np1 crd. cs pns12 vvb p-acp r-crq pns12 vvb xx, av vdb pns12 p-acp n1 vvi p-acp pn31:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 5.4 (ODRV); Romans 8.25; Romans 8.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. 4. dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? rom. 8.25. if we hope for what we see not, then do we with patience wait for it False 0.889 0.766 0.565
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. 4. dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? rom. 8.25. if we hope for what we see not, then do we with patience wait for it False 0.861 0.325 0.713
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. 4. dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? rom. 8.25. if we hope for what we see not, then do we with patience wait for it False 0.857 0.668 0.669
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. 4. dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? rom. 8.25. if we hope for what we see not, then do we with patience wait for it False 0.832 0.397 0.473
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. 4. dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? rom. 8.25. if we hope for what we see not True 0.82 0.52 0.442
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. 4. dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? rom. 8.25. if we hope for what we see not True 0.806 0.454 0.558
Romans 8.25 (ODRV) - 1 romans 8.25: we expect by patience. do we with patience wait for it True 0.785 0.263 2.696
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. 4. dost thou patiently wait for what thou hopest to enjoy? rom. 8.25. if we hope for what we see not True 0.77 0.439 0.524
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. do we with patience wait for it True 0.756 0.844 2.112
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. do we with patience wait for it True 0.747 0.758 2.427
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. do we with patience wait for it True 0.7 0.717 0.0
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. do we with patience wait for it True 0.688 0.438 1.389
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. do we with patience wait for it True 0.674 0.351 1.473




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 8.25. Romans 8.25