Luke 10.13 (AKJV) - 0 |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: |
beware therefore, my brethren, lest that reproach of our saviour, in a circumstance so like this that it needs no application, be one day the language of god and your own consciences, against any of you, wo unto thee chorazin, wo unto thee bethsaida |
False |
0.706 |
0.915 |
4.149 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
beware therefore, my brethren, lest that reproach of our saviour, in a circumstance so like this that it needs no application, be one day the language of god and your own consciences, against any of you, wo unto thee chorazin, wo unto thee bethsaida |
False |
0.698 |
0.909 |
2.58 |
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 |
luke 10.13: wo be to the bethsaida. |
beware therefore, my brethren, lest that reproach of our saviour, in a circumstance so like this that it needs no application, be one day the language of god and your own consciences, against any of you, wo unto thee chorazin, wo unto thee bethsaida |
False |
0.687 |
0.796 |
2.604 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 |
matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: |
beware therefore, my brethren, lest that reproach of our saviour, in a circumstance so like this that it needs no application, be one day the language of god and your own consciences, against any of you, wo unto thee chorazin, wo unto thee bethsaida |
False |
0.682 |
0.839 |
1.921 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) |
matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
beware therefore, my brethren, lest that reproach of our saviour, in a circumstance so like this that it needs no application, be one day the language of god and your own consciences, against any of you, wo unto thee chorazin, wo unto thee bethsaida |
False |
0.625 |
0.433 |
2.688 |