Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and to be subject to the Bishops as their Spiritual Governours: Nay, he makes the Peace and Welfare of |
and to be Subject to the Bishops as their Spiritual Governors: Nay, he makes the Peace and Welfare of the Church to depend upon it. | cc pc-acp vbi j-jn p-acp dt n2 p-acp po32 j n2: uh, pns31 vvz dt n1 cc n1 pp-f dt n1 pc-acp vvi p-acp pn31. |
Note 0 | E•to subditus Pontifici ••s & quasi Animae Parentem suscipe. Ad Nepotian. Nec hoc dico quod iftiusmodi Gradibus in Ecclesiâ non debeatis esse subjecti. Quicunque enim maledixerit Patri aut Matri morte morietur. E• Apostolus docet P•aepositis in Ecclesiâ obediendum. In Mich. c. 7. Ecclesia Salus in summi Sacerdotis Dignitate pendet, qui si non exores quaedam & ab omnibus eminens-detur potestas, tot in Ecclesiis efficientu• Schismata, qu•t Sacerdotes. Advers. Luci•erianot. | E•to Subditus Pontifici ••s & quasi Spirits Parentem Suscipe. Ad Nepotian. Nec hoc dico quod iftiusmodi Gradibus in Ecclesiâ non debeatis esse Subject. Quicunque enim maledixerit Patri Or Matri morte morietur. E• Apostles docet P•aepositis in Ecclesiâ obediendum. In Mich. c. 7. Ecclesia Salus in summi Sacerdote Dignitate Pendet, qui si non exores quaedam & ab omnibus eminens-detur potestas, tot in Ecclesiis efficientu• Schismata, qu•t Sacerdotes. Adverse. Luci•erianot. | fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la njp. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la n2 fw-la n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la np1 p-acp fw-la fw-la. p-acp np1 sy. crd np1 np1 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-mi fw-fr fw-la fw-la cc fw-la fw-la j fw-la, fw-la p-acp fw-la n1 fw-la, fw-la np1. j. np1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Leviticus 20.9 (Vulgate) - 0 | leviticus 20.9: qui maledixerit patri suo, aut matri, morte moriatur: patri matrique maledixit: | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.847 | 0.925 | 16.863 |
Exodus 21.17 (Vulgate) | exodus 21.17: qui maledixerit patri suo, vel matri, morte moriatur. | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.815 | 0.931 | 13.365 |
Leviticus 20.9 (Douay-Rheims) - 0 | leviticus 20.9: he that curseth his father, or mother, dying let him die: | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.804 | 0.849 | 0.0 |
Exodus 21.17 (Geneva) | exodus 21.17: and hee that curseth his father or his mother, shall die the death. | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.778 | 0.857 | 0.0 |
Exodus 21.17 (ODRV) | exodus 21.17: he that curseth his father, or mother, dying let him die. | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.766 | 0.87 | 0.0 |
Exodus 21.17 (AKJV) | exodus 21.17: and hee that curseth his father or his mother, shall surely bee put to death. | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.763 | 0.732 | 0.0 |
Leviticus 20.9 (AKJV) | leviticus 20.9: for euery one that curseth his father or his mother, shalbe surely put to death: hee hath cursed his father or his mother; his blood shalbe vpon him. | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.76 | 0.721 | 0.0 |
Leviticus 20.9 (Geneva) | leviticus 20.9: if there be any that curseth his father or his mother, he shall die the death: seeing hee hath cursed his father and his mother, his blood shalbe vpon him. | quicunque enim maledixerit patri aut matri morte morietur | True | 0.751 | 0.761 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Mich. c. 7. | Micah 7 |