Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
False |
0.868 |
0.867 |
3.517 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
False |
0.861 |
0.895 |
3.744 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
True |
0.854 |
0.921 |
3.283 |
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 |
matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
False |
0.839 |
0.852 |
2.375 |
Matthew 11.21 (ODRV) - 1 |
matthew 11.21: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
False |
0.836 |
0.829 |
3.206 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
True |
0.834 |
0.934 |
3.283 |
Matthew 11.21 (ODRV) - 1 |
matthew 11.21: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
True |
0.817 |
0.886 |
2.756 |
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 |
matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
True |
0.816 |
0.906 |
2.084 |
Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
False |
0.77 |
0.823 |
1.565 |
Luke 10.13 (Geneva) - 2 |
luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
False |
0.763 |
0.821 |
1.39 |
Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
True |
0.742 |
0.885 |
1.298 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
True |
0.667 |
0.767 |
1.114 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
False |
0.66 |
0.81 |
4.101 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
they had been done in tyre and sidon, they would mat. 11. 21. have repented long ago in sack-cloth and ashes |
True |
0.646 |
0.85 |
3.74 |