Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.828 |
0.915 |
6.62 |
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 |
matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.824 |
0.896 |
4.045 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.819 |
0.89 |
4.153 |
Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.813 |
0.89 |
4.664 |
Luke 10.13 (Geneva) - 2 |
luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.805 |
0.871 |
2.422 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.787 |
0.941 |
3.764 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.785 |
0.951 |
6.194 |
Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.777 |
0.936 |
4.441 |
Luke 10.13 (Geneva) - 2 |
luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.777 |
0.924 |
2.225 |
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 |
matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.774 |
0.943 |
3.945 |
Luke 10.13 (ODRV) - 1 |
luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.752 |
0.924 |
3.307 |
Luke 10.13 (Tyndale) - 2 |
luke 10.13: for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.709 |
0.423 |
1.133 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.677 |
0.825 |
3.026 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
False |
0.658 |
0.87 |
3.187 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.637 |
0.903 |
2.873 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes |
True |
0.633 |
0.482 |
0.958 |