Twelve sermons preached on several occasions. The first volume by the Right Reverend Father in God Edward Lord Bishop of Worcester.

Stillingfleet, Edward, 1635-1699
Publisher: Printed by J H for Henry Mortlock
Place of Publication: London
Publication Year: 1696
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A61631 ESTC ID: R8212 STC ID: S5673
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1886 located on Page 224

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Which, as our Saviour saith, if they had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Which, as our Saviour Says, if they had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in Sackcloth and Ashes. r-crq, p-acp po12 n1 vvz, cs pns32 vhd vbn vdn p-acp vvb cc np1, pns32 vmd vhi vvn av-j av p-acp n1 cc n2.
Note 0 Mat. 11.21. Mathew 11.21. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.21; Matthew 11.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.828 0.915 6.62
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.824 0.896 4.045
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.819 0.89 4.153
Luke 10.13 (AKJV) - 1 luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.813 0.89 4.664
Luke 10.13 (Geneva) - 2 luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.805 0.871 2.422
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.787 0.941 3.764
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.785 0.951 6.194
Luke 10.13 (AKJV) - 1 luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.777 0.936 4.441
Luke 10.13 (Geneva) - 2 luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.777 0.924 2.225
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.774 0.943 3.945
Luke 10.13 (ODRV) - 1 luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.752 0.924 3.307
Luke 10.13 (Tyndale) - 2 luke 10.13: for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.709 0.423 1.133
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.677 0.825 3.026
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. which, as our saviour saith, if they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes False 0.658 0.87 3.187
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.637 0.903 2.873
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. they had been done in tyre and sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes True 0.633 0.482 0.958




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 11.21. Matthew 11.21