Sermons and discourses upon several occasions by G. Stradling ... ; together with an account of the author.

Harrington, James, 1664-1693
Stradling, George, 1621-1688
Publisher: Printed by J H for Thomas Bennet
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A61711 ESTC ID: R39104 STC ID: S5783
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2583 located on Page 307

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Turn thou us unto thee, O Lord, and we shall be turned, says the Prophet Jeremy, Lament. 5. 21. & Jer. 31. 18. Nay, The very preparations of the heart in Man are from the Lord, says Solomon, Prov. 16. 1. And, It is God who worketh in us both to will and to doe, says St. Paul, Phil. 2. 13. We cannot come to Christ, except the Father draw us, Joh. 6. 44. Nor when we are drawn to Him, doe any thing without Him; Turn thou us unto thee, Oh Lord, and we shall be turned, Says the Prophet Jeremiah, Lament. 5. 21. & Jer. 31. 18. Nay, The very preparations of the heart in Man Are from the Lord, Says Solomon, Curae 16. 1. And, It is God who works in us both to will and to do, Says Saint Paul, Philip 2. 13. We cannot come to christ, except the Father draw us, John 6. 44. Nor when we Are drawn to Him, do any thing without Him; vvb pns21 pno12 p-acp pno21, uh n1, cc pns12 vmb vbi vvn, vvz dt n1 np1, vvb. crd crd cc np1 crd crd uh-x, dt j n2 pp-f dt n1 p-acp n1 vbr p-acp dt n1, vvz np1, np1 crd crd np1, pn31 vbz n1 r-crq vvz p-acp pno12 d p-acp n1 cc pc-acp vdi, vvz n1 np1, np1 crd crd pns12 vmbx vvi p-acp np1, c-acp dt n1 vvb pno12, np1 crd crd ccx c-crq pns12 vbr vvn p-acp pno31, vdb d n1 p-acp pno31;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 31.18; John 15.5; John 15.5 (AKJV); John 6.44; John 6.44 (Tyndale); Lamentations 5.21; Lamentations 5.21 (AKJV); Philippians 2.13; Philippians 2.13 (AKJV); Proverbs 16.1; Proverbs 16.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Lamentations 5.21 (AKJV) - 0 lamentations 5.21: turne thou vs vnto thee, o lord, and we shall be turned: turn thou us unto thee, o lord, and we shall be turned, says the prophet jeremy, lament True 0.898 0.851 2.391
Lamentations 5.21 (Geneva) - 0 lamentations 5.21: turne thou vs vnto thee, o lord, and we shalbe turned: turn thou us unto thee, o lord, and we shall be turned, says the prophet jeremy, lament True 0.897 0.819 1.216
Lamentations 5.21 (ODRV) - 0 lamentations 5.21: conuert vs o lord to thee, and we shal be conuerted: turn thou us unto thee, o lord, and we shall be turned, says the prophet jeremy, lament True 0.879 0.673 0.553
Proverbs 16.1 (AKJV) proverbs 16.1: the preparations of the heart in man, and the answere of the tongue, is from the lord. nay, the very preparations of the heart in man are from the lord, says solomon, prov True 0.849 0.809 0.237
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.84 0.724 1.08
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.839 0.801 2.624
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.835 0.792 0.997
Proverbs 16.1 (Geneva) - 0 proverbs 16.1: the preparations of the heart are in man: nay, the very preparations of the heart in man are from the lord, says solomon, prov True 0.827 0.756 0.211
Philippians 2.13 (AKJV) philippians 2.13: for it is god which worketh in you, both to will, and to doe, of his good pleasure. and, it is god who worketh in us both to will and to doe, says st True 0.813 0.852 1.573
Philippians 2.13 (ODRV) philippians 2.13: for it is god that worketh in you both to wil and to accomplish, according to his good wil. and, it is god who worketh in us both to will and to doe, says st True 0.798 0.757 0.208
Philippians 2.13 (Geneva) philippians 2.13: for it is god which worketh in you, both the will and the deede, euen of his good pleasure. and, it is god who worketh in us both to will and to doe, says st True 0.788 0.589 0.218
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.762 0.743 2.25
John 6.65 (ODRV) - 1 john 6.65: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.755 0.547 0.997
Philippians 2.13 (Tyndale) philippians 2.13: for it is god which worketh in you both the will and also that dede even of good will and, it is god who worketh in us both to will and to doe, says st True 0.746 0.723 0.24
Philippians 2.13 (Vulgate) philippians 2.13: deus est enim, qui operatur in vobis et velle, et perficere pro bona voluntate. and, it is god who worketh in us both to will and to doe, says st True 0.746 0.236 0.0
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.724 0.482 0.894
John 6.65 (Tyndale) john 6.65: and he sayde: therfore sayde i vnto you: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.716 0.405 0.926
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.714 0.456 0.96
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.67 0.311 0.0
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, we cannot come to christ, except the father draw us, joh True 0.668 0.403 0.393




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Lament. 5. 21. & Lamentations 5.21
In-Text Jer. 31. 18. Jeremiah 31.18
In-Text Prov. 16. 1. Proverbs 16.1
In-Text Phil. 2. 13. Philippians 2.13
In-Text Joh. 6. 44. John 6.44