Sermons and discourses upon several occasions by G. Stradling ... ; together with an account of the author.

Harrington, James, 1664-1693
Stradling, George, 1621-1688
Publisher: Printed by J H for Thomas Bennet
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A61711 ESTC ID: R39104 STC ID: S5783
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2592 located on Page 308

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Giving thanks to the Father, or, as some Translations have it, To God the Father. God is content we should have the Benefit upon this easie and pleasant condition, that we give Him the glory of his Blessings. Giving thanks to the Father, or, as Some Translations have it, To God the Father. God is content we should have the Benefit upon this easy and pleasant condition, that we give Him the glory of his Blessings. vvg n2 p-acp dt n1, cc, c-acp d n2 vhb pn31, p-acp np1 dt n1. np1 vbz j pns12 vmd vhi dt n1 p-acp d j cc j n1, cst pns12 vvb pno31 dt n1 pp-f po31 n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 5.20 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 5.20 (ODRV) ephesians 5.20: giuing thankes alwaies for al things, in the name of our lord iesvs christ to god and the father. giving thanks to the father, or, as some translations have it, to god the father True 0.725 0.357 0.973
Ephesians 5.20 (AKJV) ephesians 5.20: giuing thankes alwayes for all things vnto god, and the father, in the name of our lord iesus christ, giving thanks to the father, or, as some translations have it, to god the father True 0.702 0.307 0.973
Ephesians 5.20 (Geneva) ephesians 5.20: giuing thankes alwaies for all thinges vnto god euen the father, in the name of our lord iesus christ, giving thanks to the father, or, as some translations have it, to god the father True 0.696 0.262 0.942
Colossians 1.3 (AKJV) colossians 1.3: we giue thanks to god, and the father of our lord iesus christ, praying alwayes for you, giving thanks to the father, or, as some translations have it, to god the father True 0.641 0.438 2.763
Colossians 1.3 (ODRV) colossians 1.3: grace to you and peace from god our father and our lord iesvs christ. we giue thankes to god and the father of our lord iesvs christ alwaies for you, praying: giving thanks to the father, or, as some translations have it, to god the father True 0.637 0.321 1.204
Colossians 1.3 (Tyndale) colossians 1.3: we geve thankes to god the father of oure lorde iesus christ alwayes prayenge for you giving thanks to the father, or, as some translations have it, to god the father True 0.622 0.311 0.973




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers