A discourse of the Pope's supremacy. Part I in answer to a treatise intitled, St. Peter's supremacy faithfully discuss'd ... : and to A sermon of S. Peter, preached ... by Thomas Godden ...

Stratford, Nicholas, 1633-1707
Publisher: Printed for Richard Chiswell
Place of Publication: London
Publication Year: 1688
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A61804 ESTC ID: R33810 STC ID: S5932
Subject Headings: Godden, Thomas, 1624-1688. -- Sermon of S. Peter; Godden, Thomas, 1624-1688. -- St. Peter's supremacy faithfully discuss'd; Popes -- Primacy;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 90 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Again, St. John the Baptist prefers Christ before himself in this, that whereas he himself had his Original from the Earth, Christ came from Heaven, and was above all ; Again, Saint John the Baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his Original from the Earth, christ Come from Heaven, and was above all; av, n1 np1 dt n1 vvz np1 p-acp px31 p-acp d, cst cs pns31 px31 vhd po31 j-jn p-acp dt n1, np1 vvd p-acp n1, cc vbds p-acp d;
Note 0 John 3. 31. John 3. 31. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.47 (AKJV); John 1.30 (AKJV); John 3.13 (Tyndale); John 3.31
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 15.47 (AKJV) 1 corinthians 15.47: the first man is of the earth, earthy: the second man is the lord from heauen. whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.66 0.569 0.341
John 3.31 (ODRV) john 3.31: he that commeth from aboue, is aboue al. he that is of the earth, of the earth he is, and of the earth he speaketh. he that commeth from heauen, is aboue al. whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.657 0.674 0.529
1 Corinthians 15.47 (Geneva) 1 corinthians 15.47: the first man is of the earth, earthly: the second man is the lord from heauen. whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.657 0.586 0.341
John 3.31 (AKJV) john 3.31: hee that commeth from aboue, is aboue all: hee that is of the earth, is earthly, and speaketh of the earth: hee that cometh from heauen is aboue all: whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.654 0.702 0.427
John 3.31 (Tyndale) - 2 john 3.31: he that cometh from heaven is above all again, st. john the baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven, and was above all True 0.654 0.41 2.83
John 3.31 (ODRV) - 2 john 3.31: he that commeth from heauen, is aboue al. again, st. john the baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven, and was above all True 0.651 0.662 0.371
John 3.31 (Geneva) - 2 john 3.31: hee that is come from heauen, is aboue all. again, st. john the baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven, and was above all True 0.64 0.767 0.371
John 3.31 (AKJV) - 2 john 3.31: hee that cometh from heauen is aboue all: again, st. john the baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven, and was above all True 0.64 0.712 0.371
John 3.31 (Geneva) john 3.31: hee that is come from an hie, is aboue all: he that is of the earth, is of the earth, and speaketh of the earth: hee that is come from heauen, is aboue all. whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.634 0.644 0.529
John 3.31 (AKJV) john 3.31: hee that commeth from aboue, is aboue all: hee that is of the earth, is earthly, and speaketh of the earth: hee that cometh from heauen is aboue all: again, st. john the baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.628 0.536 0.706
John 3.31 (ODRV) - 2 john 3.31: he that commeth from heauen, is aboue al. again, st. john the baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.625 0.369 0.351
John 3.31 (Tyndale) john 3.31: he that commeth from an hye is above all: he that is of the erth is of the erth and speaketh of the erth. he that cometh from heaven is above all whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.622 0.588 1.836
John 3.31 (Geneva) - 2 john 3.31: hee that is come from heauen, is aboue all. again, st. john the baptist prefers christ before himself in this, that whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.614 0.433 0.351
1 Corinthians 15.47 (ODRV) 1 corinthians 15.47: the first man of earth, earthly: the second man from heauen, heauenly. whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.614 0.412 0.341
John 3.31 (Wycliffe) john 3.31: he that cam from aboue, is aboue alle; he that is of the erthe, spekith of the erthe; he that cometh from heuene, is aboue alle. whereas he himself had his original from the earth, christ came from heaven True 0.602 0.405 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 John 3. 31. John 3.31