XXXVI sermons viz. XVI ad aulam, VI ad clerum, VI ad magistratum, VIII ad populum : with a large preface / by the right reverend father in God, Robert Sanderson, late lord bishop of Lincoln ; whereunto is now added the life of the reverend and learned author, written by Isaac Walton.

Sanderson, Robert, 1587-1663
Walton, Izaak, 1593-1683
Publisher: Printed for B Tooke T Passenger and T Sawbridge and are to be sold by Thomas Hodgkin
Place of Publication: London
Publication Year: 1686
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A62128 ESTC ID: R31805 STC ID: S638
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10023 located on Image 263

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread: Bread nostrum quotidian, our daily bred; or (as Some translate it) hodiernum, our this days bred: fw-la fw-la fw-la, po12 j n1; cc (c-acp d vvb pn31) fw-la, po12 d n2 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.8 0.881 1.836
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.798 0.886 0.628
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.784 0.791 0.596
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.776 0.86 1.836
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.774 0.772 0.628
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.752 0.933 4.766
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.707 0.681 2.917
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.693 0.653 0.0
Luke 11.3 (Tyndale) luke 11.3: oure dayly breed geve vs evermore. panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.692 0.286 0.0
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. panem nostrum quotidianum, our daily bread; or (as some translate it) hodiernum, our this days bread False 0.689 0.36 0.663




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers