In-Text |
namely, to signifie the right manner of Gods Worship according to his word, in opposition to all idolatrous, superstitious, or false Worships practised among the Heathens: I am the rather enclined to understand it here, |
namely, to signify the right manner of God's Worship according to his word, in opposition to all idolatrous, superstitious, or false Worships practised among the heathens: I am the rather inclined to understand it Here, |
av, pc-acp vvi dt j-jn n1 pp-f npg1 n1 vvg p-acp po31 n1, p-acp n1 p-acp d j, j, cc j ng1 vvn p-acp dt n2-jn: pns11 vbm dt av-c vvd pc-acp vvi pn31 av, |