In-Text |
But secondly, and especially, because the mistake in the Greek and Latin Translations grew apparently from the near affinity of Character between the two Hebrew letters NONLATINALPHABET and NONLATINALPHABET which hath occasioned the like mistake in sundry other words, noted in the Hebrew Lexicons: and some also between these very words Zarim and Zadim in other places of Scripture, as well as in this. |
But secondly, and especially, Because the mistake in the Greek and Latin Translations grew apparently from the near affinity of Character between the two Hebrew letters and which hath occasioned the like mistake in sundry other words, noted in the Hebrew Lexicons: and Some also between these very words Zarim and zadim in other places of Scripture, as well as in this. |
p-acp ord, cc av-j, c-acp dt n1 p-acp dt jp cc jp n2 vvd av-j p-acp dt j n1 pp-f n1 p-acp dt crd njp n2 cc r-crq vhz vvn dt j vvb p-acp j j-jn n2, vvn p-acp dt njp np2: cc d av p-acp d j n2 j cc vvb p-acp j-jn n2 pp-f n1, c-acp av c-acp p-acp d. |