Twenty sermons formerly preached XVI ad aulam, III ad magistratum, I ad populum / and now first published by Robert Sanderson ...

Sanderson, Robert, 1587-1663
Publisher: Printed by R Norton for Henry Seile
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A62137 ESTC ID: R19857 STC ID: S640
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1833 located on Image 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and dispenseth to every man severally as he will) disposeth upon him for the persent; although perhaps far short of what he may have had in some times heretofore, or of what he may probably have in possibilities and reversions hereafter: he that hath a contented mind doth not afflict himself, either with pensive thoughts, at the remembrance of what he hath been; or with suspenceful thoughts, in forecasting both his hopes and fears what he may be: But he giveth himself up to the Lords present disposal, and resteth satisfied with the portion that is before him. NONLATINALPHABET, saith the Apostle expresly, Heb. 13. being content with the present things: and elsewhere, Having food and rayment (NONLATINALPHABET in the present tense stil) let us be therewith content. and dispenseth to every man severally as he will) Disposeth upon him for the persent; although perhaps Far short of what he may have had in Some times heretofore, or of what he may probably have in possibilities and reversions hereafter: he that hath a contented mind does not afflict himself, either with pensive thoughts, At the remembrance of what he hath been; or with suspenceful thoughts, in forecasting both his hope's and fears what he may be: But he gives himself up to the lords present disposal, and rests satisfied with the portion that is before him., Says the Apostle expressly, Hebrew 13. being content with the present things: and elsewhere, Having food and raiment (in the present tense still) let us be therewith content. cc vvz p-acp d n1 av-j c-acp pns31 vmb) vvz p-acp pno31 p-acp dt j; cs av av-j j pp-f r-crq pns31 vmb vhi vhn p-acp d n2 av, cc pp-f r-crq pns31 vmb av-j vhb p-acp n2 cc n2 av: pns31 cst vhz av vvn n1 vdz xx vvi px31, av-d p-acp j n2, p-acp dt n1 pp-f r-crq pns31 vhz vbn; cc p-acp j n2, p-acp vvg d po31 n2 cc n2 r-crq pns31 vmb vbi: cc-acp pns31 vvz px31 p-acp p-acp dt n2 j n1, cc vvz vvn p-acp dt n1 cst vbz p-acp pno31., vvz dt n1 av-j, np1 crd vbg j p-acp dt j n2: cc av, vhg n1 cc n1 (p-acp dt j n1 av) vvb pno12 vbi av j.
Note 0 Heb. 13.5. Hebrew 13.5. np1 crd.
Note 1 — NONLATINALPHABET. Isocrat. orat. de pace. —. Isocrat. Orat. de pace. —. vvi. j. fw-fr n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 6.8; 1 Timothy 6.8 (AKJV); 1 Timothy 6.8 (Tyndale); Hebrews 13; Hebrews 13.5; Philippians 4.11 (AKJV); Philippians 4.11 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 6.8 (AKJV) 1 timothy 6.8: and hauing food and raiment let vs be therewith content. and elsewhere, having food and rayment ( in the present tense stil) let us be therewith content True 0.868 0.945 4.158
1 Timothy 6.8 (Tyndale) 1 timothy 6.8: when we have fode and rayment let vs therwith be content. and elsewhere, having food and rayment ( in the present tense stil) let us be therewith content True 0.868 0.924 3.453
1 Timothy 6.8 (Geneva) 1 timothy 6.8: therefore when wee haue foode and raiment, let vs therewith be content. and elsewhere, having food and rayment ( in the present tense stil) let us be therewith content True 0.859 0.915 2.524
1 Timothy 6.8 (ODRV) 1 timothy 6.8: but hauing food, and wherwith to be couered, with these we are content. and elsewhere, having food and rayment ( in the present tense stil) let us be therewith content True 0.801 0.626 2.395
1 Timothy 6.8 (Vulgate) 1 timothy 6.8: habentes autem alimenta, et quibus tegamur, his contenti simus. and elsewhere, having food and rayment ( in the present tense stil) let us be therewith content True 0.756 0.196 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Heb. 13. Hebrews 13
Note 0 Heb. 13.5. Hebrews 13.5