A brief and plain commentary with notes, not more useful than seasonable, upon the whole prophecie of Malachy delivered, sermon-wise, divers years since at Pitmister in Summerset / by William Sclater ... ; now published by his son William Sclater ...

Sclater, William, 1609-1661
Publisher: Printed by J L for Christopher Meredith
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A62374 ESTC ID: R17140 STC ID: S913
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Malachi -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 142 located on Page 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text namely, In respect of our selves, or of our own sufficiency to compasse, as meerly by our selves, our own happiness. VER. 2, 3. I have loved you, saith the Lord, yet ye say wherein hast thou loved us? was not Esau Jacobs Brother? saith the Lord; namely, In respect of our selves, or of our own sufficiency to compass, as merely by our selves, our own happiness. VER. 2, 3. I have loved you, Says the Lord, yet you say wherein hast thou loved us? was not Esau Jacobs Brother? Says the Lord; av, p-acp n1 pp-f po12 n2, cc pp-f po12 d n1 pc-acp vvi, c-acp av-j p-acp po12 n2, po12 d n1. fw-la. crd, crd pns11 vhb vvn pn22, vvz dt n1, av pn22 vvb c-crq vh2 pns21 vvn pno12? vbds xx np1 np1 n1? vvz dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Malachi 1.2 (AKJV); Malachi 1.2 (Geneva); Malachi 1.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Malachi 1.2 (Geneva) - 1 malachi 1.2: yet yee say, wherein hast thou loued vs? i have loved you, saith the lord, yet ye say wherein hast thou loved us True 0.803 0.887 2.09
Malachi 1.2 (AKJV) - 1 malachi 1.2: yet yee say, wherein hast thou loued vs? i have loved you, saith the lord, yet ye say wherein hast thou loved us True 0.803 0.887 2.09
Malachi 1.2 (AKJV) malachi 1.2: i haue loued you, sayth the lord: yet yee say, wherein hast thou loued vs? was not esau iacobs brother, sayth the lord ? yet i loued iacob, namely, in respect of our selves, or of our own sufficiency to compasse, as meerly by our selves, our own happiness. ver. 2, 3. i have loved you, saith the lord, yet ye say wherein hast thou loved us? was not esau jacobs brother? saith the lord False 0.694 0.917 2.637
Malachi 1.2 (Douay-Rheims) malachi 1.2: i have loved you, saith the lord: and you have said: wherein hast thou loved us? was not esau brother to jacob, saith the lord, and i have loved jacob, namely, in respect of our selves, or of our own sufficiency to compasse, as meerly by our selves, our own happiness. ver. 2, 3. i have loved you, saith the lord, yet ye say wherein hast thou loved us? was not esau jacobs brother? saith the lord False 0.691 0.902 6.759
Malachi 1.2 (Douay-Rheims) malachi 1.2: i have loved you, saith the lord: and you have said: wherein hast thou loved us? was not esau brother to jacob, saith the lord, and i have loved jacob, i have loved you, saith the lord, yet ye say wherein hast thou loved us True 0.68 0.896 4.831
Malachi 1.2 (Geneva) malachi 1.2: i haue loued you, sayth the lord: yet yee say, wherein hast thou loued vs? was not esau iaakobs brother, saith the lord? yet i loued iaakob, namely, in respect of our selves, or of our own sufficiency to compasse, as meerly by our selves, our own happiness. ver. 2, 3. i have loved you, saith the lord, yet ye say wherein hast thou loved us? was not esau jacobs brother? saith the lord False 0.656 0.886 3.666




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers