Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | And therefore, be we exhorted, to take heed of that, which brings this judgment upon us. VER. 8, 9. Will a man rob God? Yet ye have robbed mee: | And Therefore, be we exhorted, to take heed of that, which brings this judgement upon us. VER. 8, 9. Will a man rob God? Yet you have robbed me: | cc av, vbb pns12 vvn, pc-acp vvi n1 pp-f d, r-crq vvz d n1 p-acp pno12. fw-la. crd, crd vmb dt n1 vvb np1? av pn22 vhb vvn pno11: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Malachi 3.8 (AKJV) | malachi 3.8: wil a man rob god? yet ye haue robbed me. but ye say, wherein haue we robbed thee? in tithes & offerings. | and therefore, be we exhorted, to take heed of that, which brings this judgment upon us. ver. 8, 9. will a man rob god? yet ye have robbed mee | False | 0.697 | 0.747 | 12.499 |
Malachi 3.8 (Geneva) | malachi 3.8: will a man spoyle his gods? yet haue ye spoyled me: but ye say, wherein haue we spoyled thee? in tithes, and offerings. | and therefore, be we exhorted, to take heed of that, which brings this judgment upon us. ver. 8, 9. will a man rob god? yet ye have robbed mee | False | 0.626 | 0.391 | 4.371 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|