Mr. Tillinghast's eight last sermons ... to which is added The idols abolished, being his notes on Isa. 2: 18.

Tillinghast, John, 1604-1655
Publisher: Printed by M S for Livewel Chapman
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A62543 ESTC ID: R2804 STC ID: T1170
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts I, 4; Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, III, 11; Bible. -- N.T. -- Matthew XI, 7; Bible. -- N.T. -- Matthew XVI, 3; Bible. -- O.T. -- Isaiah II, 18; Bible. -- O.T. -- Jeremiah XXXIII, 20-21; Bible. -- O.T. -- Malachi III, 16-17; Sermons -- England -- London -- 17th century; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2057 located on Page 160

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testifie of me. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which Proceedeth from the Father, he shall testify of me. cc-acp c-crq dt n1 vbz vvn, ro-crq pns11 vmb vvi p-acp pn22 p-acp dt n1, av dt n1 pp-f n1, r-crq vvz p-acp dt n1, pns31 vmb vvi pp-f pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.26 (AKJV); John 16.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.91 0.964 2.235
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.907 0.962 2.391
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.906 0.918 1.677
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me False 0.868 0.94 2.664
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.85 0.955 0.507
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.845 0.953 2.028
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.844 0.948 0.496
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.836 0.936 0.31
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.832 0.912 0.822
John 15.26 (Vulgate) john 15.26: cum autem venerit paraclitus, quem ego mittam vobis a patre, spiritum veritatis, qui a patre procedit, ille testimonium perhibebit de me; the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.822 0.637 0.0
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.82 0.919 0.986
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.809 0.898 1.01
John 15.26 (Wycliffe) john 15.26: but whanne the coumfortour schal come, which y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me; the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testifie of me True 0.759 0.222 0.194
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.753 0.852 0.566
John 15.26 (Wycliffe) john 15.26: but whanne the coumfortour schal come, which y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me; but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father True 0.748 0.299 0.211




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers