The remaining discourses, on the attributes of God Viz. his Goodness. His mercy. His patience. His long-suffering. His power. His spirituality. His immensity. His eternity. His incomprehensibleness. God the first cause, and last end. By the most reverend Dr. John Tillotson, late Lord Arch-Bishop of Canterbury. Being the seventh volume; published from the originals, by Ralph Barker, D.D. chaplain to his Grace.

Barker, Ralph, 1648-1708, publisher
Tillotson, John, 1630-1694
Publisher: printed for Ri Chiswell at the Rose and Crown in St Paul s Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A62579 ESTC ID: R222200 STC ID: T1216
Subject Headings: God -- Attributes; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1065 located on Page 125

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but the consideration of God's Mercy should rather melt and dissolve us into Tears, Luke 7.47. The Woman that washed Christ's Feet with her Tears, and wiped them with her Hair, the account that our Saviour gives of the great Affection that she expressed to him, was, she Loved much, because much was forgiven her ; but the consideration of God's Mercy should rather melt and dissolve us into Tears, Lycia 7.47. The Woman that washed Christ's Feet with her Tears, and wiped them with her Hair, the account that our Saviour gives of the great Affection that she expressed to him, was, she Loved much, Because much was forgiven her; cc-acp dt n1 pp-f npg1 n1 vmd av-c vvi cc vvi pno12 p-acp n2, av crd. dt n1 cst vvd npg1 n2 p-acp po31 n2, cc vvd pno32 p-acp po31 n1, dt n1 cst po12 n1 vvz pp-f dt j n1 cst pns31 vvd p-acp pno31, vbds, pns31 vvd av-d, c-acp d vbds vvn po31;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 7.44 (Geneva); Luke 7.47; Luke 7.47 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 7.44 (Geneva) - 2 luke 7.44: but she hath washed my feete with teares, and wiped them with the heares of her head. the woman that washed christ's feet with her tears True 0.725 0.582 1.797
Luke 7.44 (AKJV) - 2 luke 7.44: but shee hath washed my feete with teares, and wiped them with the haires of her head. the woman that washed christ's feet with her tears True 0.715 0.608 1.744
Luke 7.38 (ODRV) luke 7.38: and standing behind beside his feet, she began to water his feet with teares, & wiped them with the haires of her head, and kissed his feet, & anointed them with the ointment. the woman that washed christ's feet with her tears True 0.7 0.551 1.26
Luke 7.38 (Geneva) luke 7.38: and shee stoode at his feete behinde him weeping, and began to wash his feete with teares, and did wipe them with the heares of her head, and kissed his feete, and anoynted them with the oyntment. the woman that washed christ's feet with her tears True 0.698 0.59 0.0
Luke 7.47 (Geneva) luke 7.47: wherefore i say vnto thee, many sinnes are forgiuen her: for she loued much. to whom a litle is forgiuen, he doeth loue a litle. much was forgiven her True 0.689 0.801 0.0
Luke 7.38 (AKJV) luke 7.38: and stood at his feet behind him, weeping, and began to wash his feete with teares, and did wipe them with the haires of her head, and kissed his feet, and anointed them with the oyntment. the woman that washed christ's feet with her tears True 0.683 0.562 1.055
Luke 7.38 (Tyndale) luke 7.38: and she stode at his fete behynde him wepynge and beganne to wesshe his fete with teares and dyd wipe the with the heares of her heed and kyssed his fete and anoynted them with oyntment. the woman that washed christ's feet with her tears True 0.677 0.252 0.0
Luke 7.47 (Geneva) luke 7.47: wherefore i say vnto thee, many sinnes are forgiuen her: for she loued much. to whom a litle is forgiuen, he doeth loue a litle. but the consideration of god's mercy should rather melt and dissolve us into tears, luke 7.47. the woman that washed christ's feet with her tears, and wiped them with her hair, the account that our saviour gives of the great affection that she expressed to him, was, she loved much, because much was forgiven her True 0.668 0.465 0.734
Luke 7.44 (ODRV) luke 7.44: and turning to the woman, he said vnto simon: doest thou see this woman? i entred into thy house, water to my feet thou didst not giue; but she with teares hath watered my feet, and with her haires hath wiped them. the woman that washed christ's feet with her tears True 0.663 0.485 2.117
Luke 7.47 (ODRV) - 1 luke 7.47: many sinnes are forgiuen her, because she hath loued much. much was forgiven her True 0.656 0.751 0.0
Luke 7.47 (Tyndale) - 1 luke 7.47: many synnes are forgeve her for she loved moche. much was forgiven her True 0.656 0.416 0.0
Luke 7.47 (ODRV) luke 7.47: for the which i say to thee: many sinnes are forgiuen her, because she hath loued much. but to whom lesse if forgiuen, he loueth lesse. but the consideration of god's mercy should rather melt and dissolve us into tears, luke 7.47. the woman that washed christ's feet with her tears, and wiped them with her hair, the account that our saviour gives of the great affection that she expressed to him, was, she loved much, because much was forgiven her True 0.645 0.393 0.785
Luke 7.47 (Geneva) luke 7.47: wherefore i say vnto thee, many sinnes are forgiuen her: for she loued much. to whom a litle is forgiuen, he doeth loue a litle. the woman that washed christ's feet with her tears, and wiped them with her hair, the account that our saviour gives of the great affection that she expressed to him, was, she loved much, because much was forgiven her True 0.644 0.463 0.0
Luke 7.47 (AKJV) luke 7.47: wherefore, i say vnto thee, her sinnes, which are many, are forgiuen, for she loued much: but to whom litle is forgiuen, the same loueth litle. but the consideration of god's mercy should rather melt and dissolve us into tears, luke 7.47. the woman that washed christ's feet with her tears, and wiped them with her hair, the account that our saviour gives of the great affection that she expressed to him, was, she loved much, because much was forgiven her True 0.643 0.405 0.758
Luke 7.47 (AKJV) - 0 luke 7.47: wherefore, i say vnto thee, her sinnes, which are many, are forgiuen, for she loued much: much was forgiven her True 0.63 0.72 0.0
Luke 7.47 (ODRV) luke 7.47: for the which i say to thee: many sinnes are forgiuen her, because she hath loued much. but to whom lesse if forgiuen, he loueth lesse. the woman that washed christ's feet with her tears, and wiped them with her hair, the account that our saviour gives of the great affection that she expressed to him, was, she loved much, because much was forgiven her True 0.605 0.4 0.0
Luke 7.47 (AKJV) luke 7.47: wherefore, i say vnto thee, her sinnes, which are many, are forgiuen, for she loued much: but to whom litle is forgiuen, the same loueth litle. the woman that washed christ's feet with her tears, and wiped them with her hair, the account that our saviour gives of the great affection that she expressed to him, was, she loved much, because much was forgiven her True 0.601 0.392 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luke 7.47. Luke 7.47