The remaining discourses, on the attributes of God Viz. his Goodness. His mercy. His patience. His long-suffering. His power. His spirituality. His immensity. His eternity. His incomprehensibleness. God the first cause, and last end. By the most reverend Dr. John Tillotson, late Lord Arch-Bishop of Canterbury. Being the seventh volume; published from the originals, by Ralph Barker, D.D. chaplain to his Grace.

Barker, Ralph, 1648-1708, publisher
Tillotson, John, 1630-1694
Publisher: printed for Ri Chiswell at the Rose and Crown in St Paul s Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A62579 ESTC ID: R222200 STC ID: T1216
Subject Headings: God -- Attributes; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1473 located on Page 173

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text John 21.21, 22. Lord, what shall this man do? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? Upon which words of our Saviour concerning him, St. John himself adds, v. 23. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our Lord, John 21.21, 22. Lord, what shall this man do? jesus Says unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? Upon which words of our Saviour Concerning him, Saint John himself adds, v. 23. Then went this saying abroad among the brothers, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our Lord, np1 crd, crd n1, r-crq vmb d n1 vdb? np1 vvz p-acp pno31, cs pns11 vmb cst pns31 vvb c-acp pns11 vvb, q-crq vbz d p-acp pno21? p-acp r-crq n2 pp-f po12 n1 vvg pno31, n1 np1 px31 vvz, n1 crd av vvd d vvg av p-acp dt n2, cst d n1 vmd xx vvi, cst vbz, cst pns31 vmd vvi p-acp dt n-vvg pp-f po12 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 21.21; John 21.22; John 21.23 (Geneva); John 3.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.23 (Geneva) john 21.23: then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. yet iesus saide not to him, he shall not die: but if i will that he tarie till i come, what is it to thee? john 21.21, 22. lord, what shall this man do? jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? upon which words of our saviour concerning him, st. john himself adds, v. 23. then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, False 0.82 0.927 5.846
John 21.23 (AKJV) john 21.23: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet iesus sayd not vnto him, he shall not die: but, if i will that he tary till i come, what is that to thee? john 21.21, 22. lord, what shall this man do? jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? upon which words of our saviour concerning him, st. john himself adds, v. 23. then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, False 0.819 0.947 8.404
John 21.23 (Tyndale) john 21.23: then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. yet iesus sayde not to him he shall not dye: but yf i will that he tary tyll i come what is that to the? john 21.21, 22. lord, what shall this man do? jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? upon which words of our saviour concerning him, st. john himself adds, v. 23. then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, False 0.784 0.878 2.631
John 21.23 (AKJV) - 0 john 21.23: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, True 0.777 0.976 4.737
John 21.23 (ODRV) john 21.23: this saying therfore went abrode among the brethren, that the disciple dieth not. and iesvs did not say to him, he dieth not; but, so i wil haue him to remaine til i come, what to thee? john 21.21, 22. lord, what shall this man do? jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee? upon which words of our saviour concerning him, st. john himself adds, v. 23. then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, False 0.769 0.871 3.302
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.753 0.954 1.5
John 21.23 (Geneva) - 0 john 21.23: then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, True 0.75 0.965 1.185
John 21.23 (Tyndale) - 0 john 21.23: then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, True 0.742 0.947 0.448
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.738 0.889 0.241
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.735 0.923 0.991
John 21.23 (ODRV) - 0 john 21.23: this saying therfore went abrode among the brethren, that the disciple dieth not. then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, True 0.708 0.952 1.753
John 21.21 (Tyndale) - 1 john 21.21: lorde what shall he here do? lord, what shall this man do True 0.692 0.447 0.343
John 21.21 (AKJV) john 21.21: peter seeing him, saith to iesus, lord, and what shall this man doe? lord, what shall this man do True 0.681 0.848 0.509
John 21.22 (ODRV) john 21.22: iesvs saith to him: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. jesus saith unto him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.666 0.896 0.955
John 21.23 (Wycliffe) john 21.23: therfor this word wente out among the britheren, that thilke disciple dieth not. and jhesus seide not to hym, that he dieth not, but, so y wole that he dwelle til y come, what to thee? then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die, that is, that he should live till the coming of our lord, True 0.664 0.354 0.0
John 21.21 (Geneva) john 21.21: when peter therefore sawe him, he saide to iesus, lord, what shall this man doe? lord, what shall this man do True 0.636 0.854 0.509




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 21.21, 22. John 21.21; John 21.22