The remaining discourses, on the attributes of God Viz. his Goodness. His mercy. His patience. His long-suffering. His power. His spirituality. His immensity. His eternity. His incomprehensibleness. God the first cause, and last end. By the most reverend Dr. John Tillotson, late Lord Arch-Bishop of Canterbury. Being the seventh volume; published from the originals, by Ralph Barker, D.D. chaplain to his Grace.

Barker, Ralph, 1648-1708, publisher
Tillotson, John, 1630-1694
Publisher: printed for Ri Chiswell at the Rose and Crown in St Paul s Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A62579 ESTC ID: R222200 STC ID: T1216
Subject Headings: God -- Attributes; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3044 located on Page 367

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am Alpha, and Omega, the beginning, and the ending, saith the Lord which is, and which was, and which is to come. I am Alpha, and Omega, the beginning, and the ending, Says the Lord which is, and which was, and which is to come. pns11 vbm np1, cc np1, dt n1, cc dt n-vvg, vvz dt n1 r-crq vbz, cc r-crq vbds, cc r-crq vbz pc-acp vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 1.8; Revelation 1.8 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.896 0.837 0.671
Revelation 1.8 (AKJV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.863 0.92 3.231
Revelation 1.8 (Geneva) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, euen the almightie. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.863 0.907 3.107
Revelation 1.8 (ODRV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and end, saith our lord god, which is, and which was, and which shal come, the omnipotent. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.84 0.883 1.956
Revelation 1.8 (Vulgate) revelation 1.8: ego sum alpha et omega, principium et finis, dicit dominus deus: qui est, et qui erat, et qui venturus est, omnipotens. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.824 0.235 0.367
Revelation 22.13 (ODRV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the first and the last, the beginning and the end. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.814 0.687 0.995
Revelation 22.13 (AKJV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first & the last. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.811 0.72 0.995
Revelation 22.13 (Geneva) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.807 0.711 0.995
Revelation 22.13 (Tyndale) revelation 22.13: i am alpha and omega the begynninge and the ende: the fyrst and the last. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.802 0.543 0.633
Revelation 22.13 (Vulgate) revelation 22.13: ego sum alpha et omega, primus et novissimus, principium et finis. i am alpha, and omega, the beginning, and the ending, saith the lord which is, and which was, and which is to come False 0.794 0.34 0.498
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. the ending, saith the lord which is True 0.649 0.747 0.0
Revelation 1.8 (AKJV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the ending, saith the lord which is True 0.611 0.809 0.275
Revelation 1.8 (Geneva) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, euen the almightie. the ending, saith the lord which is True 0.609 0.832 0.266




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers