In-Text |
And therefore to clear the meaning of the forementioned Texts. First, I shall readily grant, that the words, for ever and everlasting, do not always in Scripture signify an endless duration; |
And Therefore to clear the meaning of the forementioned Texts. First, I shall readily grant, that the words, for ever and everlasting, do not always in Scripture signify an endless duration; |
cc av pc-acp vvi dt n1 pp-f dt j n2. ord, pns11 vmb av-j vvi, cst dt n2, p-acp av cc j, vdb xx av p-acp n1 vvi dt j n1; |