In-Text |
So that when our Saviour says, it shall never be forgiven, neither in this world nor in the world to come, he does not intend to insinuate that some sins which are not forgiven in this world, may be forgiven in the other: |
So that when our Saviour Says, it shall never be forgiven, neither in this world nor in the world to come, he does not intend to insinuate that Some Sins which Are not forgiven in this world, may be forgiven in the other: |
av cst c-crq po12 n1 vvz, pn31 vmb av-x vbi vvn, av-dx p-acp d n1 ccx p-acp dt n1 pc-acp vvi, pns31 vdz xx vvi pc-acp vvi cst d n2 r-crq vbr xx vvn p-acp d n1, vmb vbi vvn p-acp dt n-jn: |