Several discourses of repentance by John Tillotson ; being the eighth volume published from the originals by Ralph Barker.

Barker, Ralph, 1648-1708
Tillotson, John, 1630-1694
Publisher: Printed for Ri Chiswell
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A62638 ESTC ID: R26972 STC ID: T1267
Subject Headings: Church of England; Repentance; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3793 located on Page 460

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Chorazin and Bethsaida can be in no more fault for continuing Impenitent, than Tyre and Sidon were. Chorazin and Bethsaida can be in no more fault for Continuing Impenitent, than Tyre and Sidon were. np1 cc np1 vmb vbi p-acp dx dc n1 p-acp vvg j, cs vvb cc np1 vbdr.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.756 0.829 1.511
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.739 0.341 0.845
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.731 0.859 1.446
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.729 0.878 1.372
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.717 0.891 1.438
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.717 0.432 0.756
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.713 0.285 0.359
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.695 0.828 0.975
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.686 0.516 0.452
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.68 0.343 0.359
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.652 0.32 0.475
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent True 0.641 0.803 0.772
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent True 0.618 0.824 0.772
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent True 0.617 0.863 0.704
Matthew 11.21 (Tyndale) matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. chorazin and bethsaida can be in no more fault for continuing impenitent, than tyre and sidon were False 0.617 0.465 0.526




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers