True old light exalted above pretended new light, or, Treatise of Jesus Christ as He is the light which enlightens every one that comes into the world : against the sense both of the Quakers, Arminians, and other assertors of universal grace, whose light is proved to be darkness / delivered in nine sermons, by John Tombes, B.D., and commended to publick view by Mr. Richard Baxter.

Tombes, John, 1603?-1676
Publisher: Printed by A M for Thomas Underhill
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A62877 ESTC ID: R21431 STC ID: T1824
Subject Headings: Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century; Society of Friends;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 240 located on Page 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yet comparatively to the Apostles, who could say, That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, yet comparatively to the Apostles, who could say, That which was from the beginning, which we have herd, which we have seen with our eyes, av av-j p-acp dt n2, r-crq vmd vvi, cst r-crq vbds p-acp dt n1, r-crq pns12 vhb vvn, r-crq pns12 vhb vvn p-acp po12 n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 1.1; 1 John 1.1 (Geneva); 1 John 1.1 (Vulgate); 1 John 1.2 (ODRV); 1 John 1.3; John 1.18; John 3.34 (Geneva); John 3.35
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 1.1 (Vulgate) 1 john 1.1: quod fuit ab initio, quod audivimus, quod vidimus oculis nostris, quod perspeximus, et manus nostrae contrectaverunt de verbo vitae: which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, True 0.728 0.209 0.0
1 John 1.1 (AKJV) 1 john 1.1: that which was from th beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with our eyes, which wee haue looked vpon, and our hands haue handled of the word of life. which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, True 0.726 0.924 0.388
1 John 1.1 (Tyndale) 1 john 1.1: that which was from the begynninge concerninge which we have hearde which we have sene with oure eyes which we have loked vpon and oure hondes have hadled of the worde of life. which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, True 0.717 0.855 0.145
1 John 1.1 (Geneva) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with these our eyes, which wee haue looked vpon, and these handes of ours haue handled of that word of life, which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, True 0.713 0.917 0.397
1 John 1.1 (ODRV) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which we haue heard, which we haue seen with our eyes, which we haue looked vpon, and our hands haue handled, of the word of life: which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, True 0.691 0.92 1.706
1 John 1.1 (AKJV) 1 john 1.1: that which was from th beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with our eyes, which wee haue looked vpon, and our hands haue handled of the word of life. yet comparatively to the apostles, who could say, that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, False 0.636 0.835 0.435
1 John 1.1 (Tyndale) 1 john 1.1: that which was from the begynninge concerninge which we have hearde which we have sene with oure eyes which we have loked vpon and oure hondes have hadled of the worde of life. yet comparatively to the apostles, who could say, that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, False 0.636 0.601 0.163
1 John 1.1 (Geneva) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with these our eyes, which wee haue looked vpon, and these handes of ours haue handled of that word of life, yet comparatively to the apostles, who could say, that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, False 0.62 0.813 0.445
1 John 1.1 (ODRV) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which we haue heard, which we haue seen with our eyes, which we haue looked vpon, and our hands haue handled, of the word of life: yet comparatively to the apostles, who could say, that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, False 0.607 0.826 1.621




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers