| In-Text |
You then that by your evill example, have made others dissolute, debaucht, quarrelsome, brawlers, fighters, murderers, lascivious, prodigall gamesters, drunkards, lyers, common prophaners of Gods holy name and time, deriders of Gods word, holy services, |
You then that by your evil Exampl, have made Others dissolute, debauched, quarrelsome, brawlers, fighters, murderers, lascivious, prodigal gamesters, drunkards, liars, Common profaners of God's holy name and time, deriders of God's word, holy services, |
pn22 av cst p-acp po22 j-jn n1, vhb vvn n2-jn j, j-vvn, j, n2, n2, n2, j, j-jn n2, n2, n2, j n2 pp-f n2 j n1 cc n1, n2 pp-f npg1 n1, j n2, |