Emerai par emeras, Extraordinary dayes, or, Sermons on the most solemn Feasts and fasts throughout the year viz. Christmas-day, Ash-Wednesday, Good Friday, Easter-day, Ascention-day, Whit-Sunday : whereunto are added two other sermons / by John Torbuck ...

Torbuck, John, d. 1707
Publisher: Printed by L Lichfield
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1671
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A62955 ESTC ID: R21672 STC ID: T1909
Subject Headings: Fast-day sermons; Festival-day sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 371 located on Image 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Compare our Text with vers. 42. whereas Christ here Prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. O my Father if this Cup may not pass, &c. Compare our Text with vers. 42. whereas christ Here Prays earnestly, if it be possible, etc. (as if he had had, Some secret intelligence from heaven, that it could not be) he alters it thus, ver. 42. Oh my Father if this Cup may not pass, etc. vvb po12 n1 p-acp fw-la. crd cs np1 av vvz av-j, cs pn31 vbb j, av (c-acp cs pns31 vhd vhn, d j-jn n1 p-acp n1, cst pn31 vmd xx vbi) pns31 vvz pn31 av, fw-la. crd uh po11 n1 cs d n1 vmb xx vvi, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.42 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.42 (Tyndale) - 1 matthew 26.42: o my father yf this cuppe can not passe away from me but that i drinke of it thy wyll be fulfylled. o my father if this cup may not pass, &c True 0.742 0.925 2.983
Luke 22.42 (Tyndale) - 1 luke 22.42: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. o my father if this cup may not pass, &c True 0.723 0.497 4.343
Matthew 26.42 (ODRV) - 1 matthew 26.42: my father, if this chalice may not passe, but i must drinke it, thy wil be done. o my father if this cup may not pass, &c True 0.714 0.947 1.653
Matthew 26.42 (Tyndale) matthew 26.42: he went awaye once moare and prayed sayinge: o my father yf this cuppe can not passe away from me but that i drinke of it thy wyll be fulfylled. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.713 0.839 4.269
Matthew 26.42 (AKJV) matthew 26.42: he went away again the second time, and prayed, saying, o my father, if this cup may not passe away from me, except i drinke it, thy will be done. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.696 0.906 6.838
Matthew 26.42 (AKJV) matthew 26.42: he went away again the second time, and prayed, saying, o my father, if this cup may not passe away from me, except i drinke it, thy will be done. o my father if this cup may not pass, &c True 0.693 0.92 4.795
Matthew 26.42 (Geneva) matthew 26.42: againe he went away the second time, and praied, saying, o my father, if this cuppe can not passe away from mee, but that i must drinke it, thy will be done. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.691 0.893 4.269
Matthew 26.39 (AKJV) - 0 matthew 26.39: and he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: o my father if this cup may not pass, &c True 0.683 0.901 4.951
Matthew 26.42 (Geneva) matthew 26.42: againe he went away the second time, and praied, saying, o my father, if this cuppe can not passe away from mee, but that i must drinke it, thy will be done. o my father if this cup may not pass, &c True 0.679 0.916 2.539
Matthew 26.42 (ODRV) matthew 26.42: againe the second time he went, and prayed, saying: my father, if this chalice may not passe, but i must drinke it, thy wil be done. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.677 0.867 3.364
Matthew 26.39 (AKJV) - 0 matthew 26.39: and he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.67 0.93 7.462
Matthew 26.39 (Geneva) - 0 matthew 26.39: so hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.669 0.917 7.226
Luke 22.42 (Geneva) luke 22.42: saying, father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done. o my father if this cup may not pass, &c True 0.664 0.508 1.473
Matthew 26.39 (Geneva) matthew 26.39: so hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. o my father if this cup may not pass, &c True 0.662 0.855 4.379
Matthew 26.39 (ODRV) matthew 26.39: and being gone forward a litle, he fel vpon his face, praying, and saying: my father, if it be possible, let this chalice passe from me. neuerthelesse not as i wil, but as thou. o my father if this cup may not pass, &c True 0.659 0.756 1.176
Luke 22.42 (AKJV) luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. o my father if this cup may not pass, &c True 0.656 0.528 4.017
Matthew 26.39 (Tyndale) matthew 26.39: and he went a lytell aparte and fell flat on his face and prayed sayinge: o my father yf it be possible let this cuppe passe from me: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.654 0.781 4.143
Matthew 26.39 (Tyndale) matthew 26.39: and he went a lytell aparte and fell flat on his face and prayed sayinge: o my father yf it be possible let this cuppe passe from me: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. o my father if this cup may not pass, &c True 0.651 0.86 2.269
Matthew 26.39 (ODRV) matthew 26.39: and being gone forward a litle, he fel vpon his face, praying, and saying: my father, if it be possible, let this chalice passe from me. neuerthelesse not as i wil, but as thou. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.641 0.728 3.331
Luke 22.42 (ODRV) luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. o my father if this cup may not pass, &c True 0.638 0.401 1.529
Matthew 26.42 (Wycliffe) matthew 26.42: eft the secounde tyme he wente, and preyede, seiynge, my fadir, if this cuppe may not passe, but y drynke hym, thi wille be doon. o my father if this cup may not pass, &c True 0.623 0.885 0.0
Matthew 26.42 (Wycliffe) matthew 26.42: eft the secounde tyme he wente, and preyede, seiynge, my fadir, if this cuppe may not passe, but y drynke hym, thi wille be doon. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.623 0.576 1.667
Matthew 26.39 (Wycliffe) matthew 26.39: and he yede forth a litil, and felde doun on his face, preiynge, and seiynge, my fader, if it is possible, passe this cuppe fro me; netheles not as y wole, but as thou wolt. o my father if this cup may not pass, &c True 0.617 0.593 0.0
Matthew 26.39 (Wycliffe) matthew 26.39: and he yede forth a litil, and felde doun on his face, preiynge, and seiynge, my fader, if it is possible, passe this cuppe fro me; netheles not as y wole, but as thou wolt. compare our text with vers. 42. whereas christ here prayes earnestly, if it be possible, &c. (as if he had had, some secret intelligence from heaven, that it could not be ) he alters it thus, ver. 42. o my father if this cup may not pass, &c False 0.61 0.544 1.866




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers