A plea for the life of dying religion from the word of the Lord in a sermon preached to the General Assembly of the colony of the Massachusets at Boston in New-England, May 16, 1683, being the day of the election there / by Mr. Samuel Torrey ...

Torrey, Samuel, 1632-1707
Publisher: Printed by Samuel Green for Samuel Sewall
Place of Publication: Boston
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A62962 ESTC ID: W27667 STC ID: T1918
Subject Headings: Election sermons; Sermons, American -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 298 located on Page 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and even desperately resolute in their Apostasie: Jer. 2.25. — But thou saidst, there is no hope, no, for I have loved Strangers, and after them I will go. So Jer. 18.12. Isai. 30.15. — This made the Prophet to lament to dolefully, without hope, Jer. 8.18, 20. When I would comfort my self against sorrow, my heart is faint in me; and even desperately resolute in their Apostasy: Jer. 2.25. — But thou Said, there is no hope, no, for I have loved Strangers, and After them I will go. So Jer. 18.12. Isaiah 30.15. — This made the Prophet to lament to dolefully, without hope, Jer. 8.18, 20. When I would Comfort my self against sorrow, my heart is faint in me; cc av av-j j p-acp po32 n1: np1 crd. — cc-acp pns21 vvd2, pc-acp vbz dx n1, uh-dx, c-acp pns11 vhb vvn n2, cc p-acp pno32 pns11 vmb vvi. av np1 crd. np1 crd. — d vvd dt n1 pc-acp vvi p-acp av-j, p-acp n1, np1 crd, crd c-crq pns11 vmd vvi po11 n1 p-acp n1, po11 n1 vbz j p-acp pno11;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 30.15; Jeremiah 18.12; Jeremiah 2.25; Jeremiah 2.25 (AKJV); Jeremiah 8.18; Jeremiah 8.18 (AKJV); Jeremiah 8.20; Jeremiah 8.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 8.18 (AKJV) jeremiah 8.18: when i would comfort my selfe against sorrow, my heart is faint in me. when i would comfort my self against sorrow, my heart is faint in me True 0.901 0.961 6.983
Jeremiah 2.25 (AKJV) jeremiah 2.25: withhold thy foote from being vnshod, and thy throte from thirst: but thou saidst, there is no hope. no, for i haue loued strangers, and after them will i goe. but thou saidst, there is no hope, no, for i have loved strangers, and after them i will go True 0.782 0.931 1.289
Jeremiah 8.18 (Geneva) jeremiah 8.18: i would haue comforted my selfe against sorowe, but mine heart is heauie in me. when i would comfort my self against sorrow, my heart is faint in me True 0.774 0.919 1.139
Jeremiah 2.25 (Geneva) - 1 jeremiah 2.25: but thou saidest desperately, no, for i haue loued strangers, and them will i follow. but thou saidst, there is no hope, no, for i have loved strangers, and after them i will go True 0.752 0.924 0.302
Jeremiah 8.18 (AKJV) jeremiah 8.18: when i would comfort my selfe against sorrow, my heart is faint in me. and even desperately resolute in their apostasie: jer. 2.25. but thou saidst, there is no hope, no, for i have loved strangers, and after them i will go. so jer. 18.12. isai. 30.15. this made the prophet to lament to dolefully, without hope, jer. 8.18, 20. when i would comfort my self against sorrow, my heart is faint in me True 0.691 0.923 1.0
Jeremiah 2.25 (Douay-Rheims) jeremiah 2.25: keep thy foot from being bare, and thy throat from thirst. but thou saidst: i have lost all hope, i will not do it: for i have loved strangers, and i will walk after them. but thou saidst, there is no hope, no, for i have loved strangers, and after them i will go True 0.683 0.914 2.561
Jeremiah 8.18 (Geneva) jeremiah 8.18: i would haue comforted my selfe against sorowe, but mine heart is heauie in me. and even desperately resolute in their apostasie: jer. 2.25. but thou saidst, there is no hope, no, for i have loved strangers, and after them i will go. so jer. 18.12. isai. 30.15. this made the prophet to lament to dolefully, without hope, jer. 8.18, 20. when i would comfort my self against sorrow, my heart is faint in me True 0.616 0.599 0.237




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Jer. 2.25. — Jeremiah 2.25
In-Text Jer. 18.12. Jeremiah 18.12
In-Text Isai. 30.15. — Isaiah 30.15
In-Text Jer. 8.18, 20. Jeremiah 8.18; Jeremiah 8.20