Disloyalty of language questioned and censured, or, A sermon preached aginst the licencious loosenesse of seditious tongues by Rich. Towgood ... ; with a brief corollarie now added, questioning and censuring rebellious actions.

Towgood, Richard, 1595?-1683
Publisher: Printed for Rich Harsell and are to be sold by him in Bristoll
Place of Publication: Bristoll
Publication Year: 1643
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A63012 ESTC ID: R204856 STC ID: T1976
Subject Headings: Allegiance -- England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 193 located on Page 50

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but my words shall not passe away, Matth• 24.35. no, not one jot, or tittle 〈 ◊ 〉 it, but shall all be fulfilled, Matth• 5.18. but my words shall not pass away, Matth• 24.35. no, not one jot, or tittle 〈 ◊ 〉 it, but shall all be fulfilled, Matth• 5.18. cc-acp po11 n2 vmb xx vvi av, np1 crd. uh-dx, xx crd n1, cc vvi 〈 sy 〉 pn31, p-acp vmb d vbi vvn, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.35 (Geneva); Proverbs 16.14 (AKJV); Proverbs 16.14 (Douay-Rheims); Proverbs 16.14 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) - 1 matthew 24.35: but my wordes shall not passe away. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.889 0.941 1.585
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.8 0.906 1.598
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.791 0.877 2.193
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.785 0.623 0.992
Matthew 5.19 (ODRV) matthew 5.19: for assuredly i say vnto you, til heauen and earth passe, one iot, or one tittle shal not passe the law, til al be fulfilled. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot, or tittle * it, but shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.761 0.335 3.086
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot, or tittle * it, but shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.737 0.637 1.953
Matthew 24.34 (Tyndale) matthew 24.34: verely i saye vnto you that this generacion shall not passe tyll all these be fulfilled. shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.729 0.375 0.906
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot, or tittle * it, but shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.728 0.724 4.227
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot, or tittle * it, but shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.725 0.723 4.227
Matthew 24.34 (AKJV) matthew 24.34: uerely i say vnto you, this generation shall not passe, till all these things be fulfilled. shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.72 0.471 0.876
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.676 0.881 2.17
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.671 0.871 1.065
Matthew 5.18 (Geneva) matthew 5.18: for truely i say vnto you, till heauen, and earth perish, one iote or one title of the law shall not scape, till all things be fulfilled. shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.666 0.56 0.959
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.658 0.787 0.823
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.655 0.814 0.411
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.652 0.518 0.411
Matthew 5.18 (Tyndale) matthew 5.18: for truely i saye vnto you till heven and erth perisshe one iott or one tytle of the lawe shall not scape tyll all be fulfilled. shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.648 0.422 0.986
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.648 0.36 0.534
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. but my words shall not passe away, matth* 24.35. no, not one jot True 0.637 0.433 0.992
Matthew 5.18 (AKJV) matthew 5.18: for verily i say vnto you, till heauen and earth passe, one iote or one title, shall in no wise passe from the law, till all be fulfilled. shall all be fulfilled, matth* 5.18 True 0.632 0.487 0.959




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers