Acts 17.30 (AKJV) |
acts 17.30: and the times of this ignorance god winked at, but now commandeth all men euery where to repent: |
and god (acts 17. 30.) neglected those times of ignorance (as the words should be translated), but now commands, even with almost compelling-evidence and power, all men every where, where christianity comes, to repent |
False |
0.845 |
0.899 |
1.743 |
Acts 17.30 (Vulgate) |
acts 17.30: et tempora quidem hujus ignorantiae despiciens deus, nunc annuntiat hominibus ut omnes ubique poenitentiam agant, |
and god (acts 17. 30.) neglected those times of ignorance (as the words should be translated), but now commands, even with almost compelling-evidence and power, all men every where, where christianity comes, to repent |
False |
0.838 |
0.307 |
0.512 |
Acts 17.30 (Geneva) |
acts 17.30: and the time of this ignorance god regarded not: but nowe hee admonisheth all men euery where to repent, |
and god (acts 17. 30.) neglected those times of ignorance (as the words should be translated), but now commands, even with almost compelling-evidence and power, all men every where, where christianity comes, to repent |
False |
0.833 |
0.651 |
1.01 |
Acts 17.30 (Tyndale) |
acts 17.30: and the tyme of this ignoraunce god regarded not: but now he byddeth all men every where repent |
and god (acts 17. 30.) neglected those times of ignorance (as the words should be translated), but now commands, even with almost compelling-evidence and power, all men every where, where christianity comes, to repent |
False |
0.819 |
0.445 |
1.135 |
Acts 17.30 (ODRV) |
acts 17.30: and the times truly of this ignorance whereas god dispised, now he denounceth vnto men that al euery where doe penance, |
and god (acts 17. 30.) neglected those times of ignorance (as the words should be translated), but now commands, even with almost compelling-evidence and power, all men every where, where christianity comes, to repent |
False |
0.802 |
0.242 |
1.504 |